Exodus 37:3
King James Bible
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.

Darby Bible Translation
And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.

English Revised Version
And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.

World English Bible
He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.

Young's Literal Translation
and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;

Eksodi 37:3 Albanian
Shkriu për këtë qëllim katër unaza prej ari dhe i vuri në katër këmbët e saj: dy unaza nga njëra anë dhe dy unaza nga ana tjetër.

Dyr Auszug 37:3 Bavarian
Er goß dyrfür vier Goldring und gmacht s eyn de vier Füess anhin, zween Ring auf dyr ainn Seitt und zween auf dyr andern.

Изход 37:3 Bulgarian
И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又鑄四個金環,安在櫃的四腳上,這邊兩環,那邊兩環。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。

出 埃 及 記 37:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 鑄 四 個 金 環 , 安 在 櫃 的 四 腳 上 : 這 邊 兩 環 , 那 邊 兩 環 。

出 埃 及 記 37:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 铸 四 个 金 环 , 安 在 柜 的 四 脚 上 : 这 边 两 环 , 那 边 两 环 。

Exodus 37:3 Croatian Bible
I salije mu četiri koluta na njegova četiri ugla: dva koluta s jedne strane, a dva koluta s njegove druge strane.

Exodus 37:3 Czech BKR
Slil jí také čtyři kruhy zlaté ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.

2 Mosebog 37:3 Danish
Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side af den.

Exodus 37:3 Dutch Staten Vertaling
En hij goot voor dezelve vier gouden ringen, aan haar vier hoeken, alzo dat twee ringen op derzelver ene zijde waren, en twee ringen op haar andere zijde.

2 Mózes 37:3 Hungarian: Karoli
És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettõt, másikra is kettõt.

Moseo 2: Eliro 37:3 Esperanto
Kaj li fandis por gxi kvar orajn ringojn sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.

TOINEN MOOSEKSEN 37:3 Finnish: Bible (1776)
Ja valoi neljä kultarengasta hänen neljään kulmaansa: kaksi rengasta yhdelle puolelle, ja myös kaksi rengasta toiselle puolelle.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצֹ֣ק לֹ֗ו אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעֹו֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ות עַל־צַלְעֹ֖ו הַשֵּׁנִֽית׃

WLC (Consonants Only)
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על־צלעו האחת ושתי טבעות על־צלעו השנית׃

Exode 37:3 French: Darby
et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses cotes et deux anneaux à l'autre de ses cotes.

Exode 37:3 French: Louis Segond (1910)
Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

Exode 37:3 French: Martin (1744)
Et il lui fondit quatre anneaux d'or pour les mettre sur ses quatre coins; [savoir] deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.

2 Mose 37:3 German: Modernized
Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.

2 Mose 37:3 German: Luther (1912)
Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei. {~} {~} {~}

2 Mose 37:3 German: Textbibel (1899)
Sodann goß er für sie vier goldene Ringe für ihre vier Füße, und zwar zwei Ringe auf ihrer einen Seite und zwei Ringe auf ihrer anderen Seite.

Esodo 37:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E fuse per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.

Esodo 37:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le fondè quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro piedi di essa, due dall’uno de’ lati di essa, e due dall’altro.

KELUARAN 37:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan dituangnya akan dia empat bentuk gelang dari pada emas pada keempat penjurunya, sehingga dua bentuk gelang pada sebelah kiri dan dua bentuk gelang pada sebelah kanannya.

Exodus 37:3 Latin: Vulgata Clementina
conflans quatuor annulos aureos per quatuor angulos ejus : duos annulos in latere uno, et duos in altero.

Exodus 37:3 Maori
I whakarewaina ano nga mowhiti koura e wha mo ona koki e wha; e rua nga mowhiti mo tetahi taha, e rua hoki nga mowhiti mo tetahi taha.

2 Mosebok 37:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.

Éxodo 37:3 Spanish: Reina Valera 1909
Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.

Éxodo 37:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Además fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.

Éxodo 37:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Fundiu quatro argolas de ouro que fixou sobre os quatro pés da Arca; duas argolas de um lado e duas do outro.

Éxodo 37:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.   

Exod 37:3 Romanian: Cornilescu
A turnat pentru el patru verigi de aur, pe cari le -a pus la cele patru colţuri ale lui: două verigi de o parte şi două verigi de cealaltă parte.

Исход 37:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.

Исход 37:3 Russian koi8r
и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.[]

2 Mosebok 37:3 Swedish (1917)
Och han göt till den fyra ringar: av guld och satte dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.

Exodus 37:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinagbubo niya ng apat na argolyang ginto, sa apat na sulok niyaon; sa makatuwid baga'y dalawang argolya sa isang tagiliran.

อพยพ 37:3 Thai: from KJV
เขาหล่อห่วงทองคำสี่ห่วงติดไว้ที่มุมทั้งสี่ ด้านนี้สองห่วงและด้านนั้นสองห่วง

Mısır'dan Çıkış 37:3 Turkish
İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olmak üzere sandığın dört köşesindeki ayaklara takmak için birer altın halka döktü.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:3 Vietnamese (1934)
Ðúc bốn cái khoen vàng đặng gắn bốn góc: hai cái bên hông nầy, hai cái bên hông kia.

Exodus 37:2
Top of Page
Top of Page