Ezekiel 40:28
King James Bible
And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Darby Bible Translation
And he brought me into the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to these measures:

English Revised Version
Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

World English Bible
Then he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

Young's Literal Translation
And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;

Ezekieli 40:28 Albanian
Pastaj më çoi në oborrin e brendshëm nëpër portën e jugut dhe mati portën e jugut që kishte po ato madhësi.

Dyr Heskiheel 40:28 Bavarian
Aft brang yr mi durch s Sundertoor eyn n Innenhof einhin und maaß ys Sundertoor, dös was de gleichn Maeßer wie de andern Toerer hiet:

Езекил 40:28 Bulgarian
Тогава ме заведе във вътрешния двор през южната порта; и като измери южната порта, тя имаше същите мерки,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他帶我從南門到內院,就照先前的尺寸量南門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。

以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 帶 我 從 南 門 到 內 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 。

以 西 結 書 40:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 带 我 从 南 门 到 内 院 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 门 。

Ezekiel 40:28 Croatian Bible
Zatim me na južna vrata uvede u unutrašnje predvorje. I izmjeri južna vrata: bijahu istih mjera.

Ezechiele 40:28 Czech BKR
I uvedl mne do síně vnitřní branou polední, a změřil tu bránu polední podlé týchž měr,

Ezekiel 40:28 Danish
Derpaa førte han mig til den indre Forgaard gennem Sydporten, og den maalte han; den havde samme Størrelse som de andre,

Ezechiël 40:28 Dutch Staten Vertaling
Voorts bracht hij mij door de zuiderpoort tot het binnenvoorhof; en hij mat de zuiderpoort naar deze maten.

Ezékiel 40:28 Hungarian: Karoli
És bevitt engemet a déli kapun át a belsõ pitvarba, és megméré a déli kaput ugyanama mértékek szerint;

Jeĥezkel 40:28 Esperanto
Kaj li venigis min sur la internan korton tra la suda pordego; kaj li mezuris cxe la suda pordego la saman mezuron.

HESEKIEL 40:28 Finnish: Bible (1776)
Ja hän vei minun eteläportin kautta sisimäiseen kartanoon, ja mittasi sen portin etelään päin, niin suureksi kuin muutkin,

Westminster Leningrad Codex
וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֙מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּרֹ֔ום כַּמִּדֹּ֖ות הָאֵֽלֶּה׃

WLC (Consonants Only)
ויביאני אל־חצר הפנימי בשער הדרום וימד את־השער הדרום כמדות האלה׃

Ézéchiel 40:28 French: Darby
Et il m'amena dans le parvis interieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces memes mesures;

Ézéchiel 40:28 French: Louis Segond (1910)
Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.

Ézéchiel 40:28 French: Martin (1744)
Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes.

Hesekiel 40:28 German: Modernized
Und er führete mich weiter durch das Mittagstor in den innern Vorhof; und maß dasselbe Tor gegen Mittag, gleich so groß wie die andern,

Hesekiel 40:28 German: Luther (1912)
Und er führte mich weiter durchs Mittagstor in den innern Vorhof und maß dasselbe Tor gleich so groß wie die andern,

Hesekiel 40:28 German: Textbibel (1899)
Sodann brachte er mich durch das Südthor hinein in den inneren Vorhof und maß das Südthor aus nach den früher erwähnten Maßen,

Ezechiele 40:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi mi menò nel cortile interno per la porta di mezzogiorno, e misurò la porta di mezzogiorno, che aveva quelle stesse dimensioni.

Ezechiele 40:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi egli mi menò al cortile di dentro per la porta meridionale; ed egli misurò la porta meridionale, ed era secondo le misure precedenti.

YEHEZKIEL 40:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu dibawanya akan daku ke dalam serambi yang di dalam dari pada pintu gerbang selatan, diukurnya pintu selatan itu dengan sama ukuran seperti dahulu.

Ezechiel 40:28 Latin: Vulgata Clementina
Et introduxit me in atrium interius ad portam australem : et mensus est portam juxta mensuras superiores.

Ezekiel 40:28 Maori
Katahi ka kawea ahau e ia na te kuwaha ki te tonga ki to roto marae, a whanganga ana ia i te kuwaha ki te tonga, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga.

Esekiel 40:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så førte han mig til den indre forgård gjennem sydporten, og han målte sydporten: den var like stor som de andre.

Ezequiel 40:28 Spanish: Reina Valera 1909
Metióme después en el atrio de adentro á la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme á estas medidas.

Ezequiel 40:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me metió después en el atrio de más adentro a la puerta del mediodía, y midió la puerta del mediodía conforme a estas medidas dichas .

Ezequiel 40:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o homem me levou ao pátio interno pelo portão Sul; e esse portão tinha a mesma medida dos demais.

Ezequiel 40:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul conforme estas medidas.   

Ezechiel 40:28 Romanian: Cornilescu
M'a dus în curtea din lăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi, şi a găsit că avea aceeaş măsură.

Иезекииль 40:28 Russian: Synodal Translation (1876)
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерилв южных воротах ту же меру.

Иезекииль 40:28 Russian koi8r
И привел он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.[]

Hesekiel 40:28 Swedish (1917)
Därefter förde han mig till den inre förgården genom södra porten. Och han mätte den södra porten den var lika stor som de andra

Ezekiel 40:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y dinala niya ako sa lalong loob na looban sa tabi ng pintuang-daan sa timugan: at kaniyang sinukat ang pintuang-daang timugan ayon sa mga sukat ding ito;

เอเสเคียล 40:28 Thai: from KJV
แล้วท่านนำข้าพเจ้ามายังลานชั้นในโดยประตูทิศใต้ และท่านก็วัดประตูทิศใต้ มีขนาดอย่างเดียวกับประตูอื่นๆ

Hezekiel 40:28 Turkish
Adam beni Güney Kapısından iç avluya götürdü. Güney Kapısını ölçtü. Ölçüleri öbürlerinin aynısıydı.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:28 Vietnamese (1934)
Ðoạn người đem ta vào hành lang trong do hiên cửa phía nam; người đo hiên cửa phía nam, có đồng một cỡ.

Ezekiel 40:27
Top of Page
Top of Page