Ezekiel 42:9
King James Bible
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.

Darby Bible Translation
And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.

English Revised Version
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.

World English Bible
From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.

Young's Literal Translation
And under these chambers is the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.

Ezekieli 42:9 Albanian
Poshtë këtyre dhomave kishte një hyrje nga ana e lindjes, për atë që hynte në to nga oborri i jashtëm.

Dyr Heskiheel 42:9 Bavarian
Von n Vorhof aus kaam myn eyn s Erdgschoß von n Oostn aus einhin.

Езекил 42:9 Bulgarian
А под тия стаи, беше входът от изток като се отива към тях от външния двор.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在聖屋以下,東頭有進入之處,就是從外院進入之處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。

以 西 結 書 42:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 聖 屋 以 下 , 東 頭 有 進 入 之 處 , 就 是 從 外 院 進 入 之 處 。

以 西 結 書 42:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 圣 屋 以 下 , 东 头 有 进 入 之 处 , 就 是 从 外 院 进 入 之 处 。

Ezekiel 42:9 Croatian Bible
U tih prostorija bijaše ulaz s istoka onomu tko im prilazi iz vanjskog predvorja.

Ezechiele 42:9 Czech BKR
Pod těmi pak komůrkami bylo vcházení od východu, skrze kteréž by se vcházelo do nich z síně té zevnitřní.

Ezekiel 42:9 Danish
Neden for disse Kamre var Indgangen paa Østsiden, naar man gik ind i dem fra den ydre Forgaard,

Ezechiël 42:9 Dutch Staten Vertaling
Van onder deze kameren nu was de ingang van het oosten, als iemand tot dezelve ingaat, uit het buitenste voorhof.

Ezékiel 42:9 Hungarian: Karoli
És e kamarák alatt vala a bejáró hely napkelet felõl, ha beléjök a külsõ pitvarból méne valaki.

Jeĥezkel 42:9 Esperanto
Kaj malsupre por tiuj cxambroj estis enirejo de oriente, por ke oni povu veni al ili el la ekstera korto.

HESEKIEL 42:9 Finnish: Bible (1776)
Ja alhaalla kammioiden edessä oli läpikäytävä itään päin, josta äärimmäisestä kartanosta mennään ulos.

Westminster Leningrad Codex
[וּמִתַּחֲתָה כ] [לְּשָׁכֹות כ] (וּמִתַּ֖חַת ק) (הַלְּשָׁכֹ֣ות ק) הָאֵ֑לֶּה [הַמָּבֹוא כ] (הַמֵּבִיא֙ ק) מֵֽהַקָּדִ֔ים בְּבֹאֹ֣ו לָהֵ֔נָּה מֵֽהֶחָצֵ֖ר הַחִצֹנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
[ומתחתה כ] [לשכות כ] (ומתחת ק) (הלשכות ק) האלה [המבוא כ] (המביא ק) מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה׃

Ézéchiel 42:9 French: Darby
et, au-dessous de ces cellules, l'entree etait du cote de l'orient, lorsqu'on y arrivait du parvis exterieur.

Ézéchiel 42:9 French: Louis Segond (1910)
Au bas de ces chambres était l'entrée de l'orient, quand on y venait du parvis extérieur.

Ézéchiel 42:9 French: Martin (1744)
Or au-dessous des chambres qui étaient dans ce parvis était l'endroit par lequel il était entré du côté d'Orient, quand il était venu là du parvis extérieur.

Hesekiel 42:9 German: Modernized
Und unten vor den Kammern war ein Platz gegen Morgen, da man aus dem äußern Vorhof ging.

Hesekiel 42:9 German: Luther (1912)
Und unten an diesen Kammern war ein Eingang gegen Morgen, da man aus dem äußeren Vorhof zu ihnen hineinging.

Hesekiel 42:9 German: Textbibel (1899)
Unterhalb dieser Zellen aber war der Eingang von Osten her, wenn man vom äußeren Vorhof aus zu ihnen eintritt.

Ezechiele 42:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
In basso a queste camere c’era un ingresso dal lato d’oriente per chi v’entrava dal cortile esterno.

Ezechiele 42:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E disotto a quelle camere vi era una entrata dal lato d’Oriente, entrando in esse dal cortile di fuori.

YEHEZKIEL 42:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada sebelah bawah bilik-bilik itu arah ke timur adalah pintu, akan masuk ke dalamnya dari serambi yang di luar.

Ezechiel 42:9 Latin: Vulgata Clementina
Et erat subter gazophylacia hæc introitus ab oriente, ingredientium in ea de atrio exteriori.

Ezekiel 42:9 Maori
I raro ano i enei ruma te tapokoranga atu i te rawhiti, i te mea ka tapoko atu i to waho marae.

Esekiel 42:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nedenfor disse kammer var inngangen fra øst, når en gikk inn i dem fra den ytre forgård.

Ezequiel 42:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y debajo de las cámaras estaba la entrada al lado oriental, para entrar en él desde el atrio de afuera.

Ezequiel 42:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y debajo de las cámaras estaba la entrada del Templo del oriente, para entrar en él desde el atrio de afuera.

Ezequiel 42:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os aposentos de baixo tinham entrada pelo lado oriental, a Leste, quando se caminha do pátio externo.

Ezequiel 42:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, para quem entra nelas do átrio exterior.   

Ezechiel 42:9 Romanian: Cornilescu
Dedesubtul acestor odăi era intrarea dela răsărit, cum veneai din curtea de afară.

Иезекииль 42:9 Russian: Synodal Translation (1876)
А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, когдаподходят к ним со внешнего двора.

Иезекииль 42:9 Russian koi8r
А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора.[]

Hesekiel 42:9 Swedish (1917)
Och nedanför dessa tempelkamrar var ingången från öster, när man ville komma till dem från den yttre förgården.

Ezekiel 42:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasa ilalim ng mga silid na ito ang pasukan sa dakong silanganan, sa pagpasok na mula sa looban sa labas.

เอเสเคียล 42:9 Thai: from KJV
ใต้ห้องเหล่านั้นมีทางเข้าอยู่ด้านตะวันออก ถ้าเข้าไปจากลานข้างนอก

Hezekiel 42:9 Turkish
Alt kattaki odaların dış avludan girilecek gibi doğu yönünde bir girişleri vardı. Masoretik metin ‹‹Bir arşın››.

EÂ-xeâ-chi-eân 42:9 Vietnamese (1934)
Dưới các phòng ấy, về phía đông, có một cửa vào cho những người từ hành lang ngoài mà đến.

Ezekiel 42:8
Top of Page
Top of Page