King James Bible And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Darby Bible Translation And I will fetch a morsel of bread; and refresh yourselves; after that ye shall pass on; for therefore have ye passed on towards your servant. And they said, So do as thou hast said. English Revised Version and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. World English Bible I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said." Young's Literal Translation and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;' and they say, 'So mayest thou do as thou has spoken.' Zanafilla 18:5 Albanian De Bschaffung 18:5 Bavarian Битие 18:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 18:5 Croatian Bible Genesis 18:5 Czech BKR 1 Mosebog 18:5 Danish Genesis 18:5 Dutch Staten Vertaling 1 Mózes 18:5 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 18:5 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:5 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex וְאֶקְחָ֨ה פַת־לֶ֜חֶם וְסַעֲד֤וּ לִבְּכֶם֙ אַחַ֣ר תַּעֲבֹ֔רוּ כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן עֲבַרְתֶּ֖ם עַֽל־עַבְדְּכֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֵּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃ WLC (Consonants Only) Genèse 18:5 French: Darby Genèse 18:5 French: Louis Segond (1910) Genèse 18:5 French: Martin (1744) 1 Mose 18:5 German: Modernized 1 Mose 18:5 German: Luther (1912) 1 Mose 18:5 German: Textbibel (1899) Genesi 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Genesis 18:5 Latin: Vulgata Clementina Genesis 18:5 Maori 1 Mosebok 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 18:5 Spanish: Reina Valera 1909 Y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis: porque por eso habéis pasado cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has dicho. Génesis 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 18:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Gênesis 18:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Geneza 18:5 Romanian: Cornilescu Бытие 18:5 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 18:5 Russian koi8r 1 Mosebok 18:5 Swedish (1917) Genesis 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 18:5 Thai: from KJV Yaratılış 18:5 Turkish Saùng-theá Kyù 18:5 Vietnamese (1934) |