Isaiah 1:17
King James Bible
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

Darby Bible Translation
learn to do well: seek judgment, gladden the oppressed, do justice to the fatherless, plead for the widow.

English Revised Version
learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

World English Bible
Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow."

Young's Literal Translation
Seek judgment, make happy the oppressed, Judge the fatherless, strive for the widow.

Isaia 1:17 Albanian
Mësoni të bëni të mirën, kërkoni drejtësinë, ndihmoni të shtypurin, sigurojini drejtësi jetimit, mbroni çështjen e gruas së ve.

Dyr Ieseien 1:17 Bavarian
Lerntß lieber, wie myn öbbs Guets tuet! Sötztß enk für s Recht ein! Helfftß yn de Unterdrucktn; schaugtß, däß d Waisn auf iener Recht kemmend, und tröttß für d Witibn ein!

Исая 1:17 Bulgarian
Научете се да струвате добро, Настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя, Отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿申冤,为寡妇辨屈。”

以 賽 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
學 習 行 善 , 尋 求 公 平 , 解 救 受 欺 壓 的 ; 給 孤 兒 伸 冤 , 為 寡 婦 辨 屈 。

以 賽 亞 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
学 习 行 善 , 寻 求 公 平 , 解 救 受 欺 压 的 ; 给 孤 儿 伸 冤 , 为 寡 妇 辨 屈 。

Isaiah 1:17 Croatian Bible
Učite se dobrim djelima: pravdi težite, ugnjetenom pritecite u pomoć, siroti pomozite do pravde, za udovu se zauzmite.

Izaiáše 1:17 Czech BKR
Učte se dobře činiti, hledejte soudu, pozdvihněte potlačeného, dopomozte k spravedlnosti sirotku, zastaňte vdovy.

Esajas 1:17 Danish
lær det gode, læg Vind paa, hvad Ret er; hjælp fortrykte, skaf faderløse Ret, før Enkens Sag!

Jesaja 1:17 Dutch Staten Vertaling
Leert goed doen, zoekt het recht, helpt den verdrukte, doet den wees recht, handelt de twistzaak der weduwe.

Ézsaiás 1:17 Hungarian: Karoli
Tanuljatok jót tenni; törekedjetek igazságra, vezessétek jóra az erõszakoskodót, pártoljátok az árvák és özvegyek ügyét.

Jesaja 1:17 Esperanto
Lernu agi bone, celu justecon, helpu prematon, havigu juston al orfo, defendu aferon de vidvino.

JESAJA 1:17 Finnish: Bible (1776)
Oppikaat tekemään hyvää, ja etsikäät oikeutta, auttakaat alaspainettua, saattakat orvoille oikeus, ja auttakaat lesken asiaa.

Westminster Leningrad Codex
לִמְד֥וּ הֵיטֵ֛ב דִּרְשׁ֥וּ מִשְׁפָּ֖ט אַשְּׁר֣וּ חָמֹ֑וץ שִׁפְט֣וּ יָתֹ֔ום רִ֖יבוּ אַלְמָנָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
למדו היטב דרשו משפט אשרו חמוץ שפטו יתום ריבו אלמנה׃ ס

Ésaïe 1:17 French: Darby
recherchez le juste jugement, rendez heureux l'opprime; faites droit à l'orphelin, plaidez la cause de la veuve.

Ésaïe 1:17 French: Louis Segond (1910)
Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, Protégez l'opprimé; Faites droit à l'orphelin, Défendez la veuve.

Ésaïe 1:17 French: Martin (1744)
Apprenez à bien faire; recherchez la droiture ; redressez celui qui est foulé, faites justice à l'orphelin, défendez la cause de la veuve.

Jesaja 1:17 German: Modernized
Lernet Gutes tun, trachtet nach Recht, helfet dem Unterdrückten, schaffet dem Waisen Recht und helfet der Witwen Sache!

Jesaja 1:17 German: Luther (1912)
lernet Gutes tun, trachtet nach Recht, helfet dem Unterdrückten, schaffet dem Waisen Recht, führet der Witwe Sache.

Jesaja 1:17 German: Textbibel (1899)
Lernt Gutes thun! Trachtet nach Recht! Bringt die Gewaltthätigen zurecht! Verschafft den Waisen ihr Recht! Führt die Sache der Witwen!

Isaia 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
imparate a fare il bene; cercate la giustizia, rialzate l’oppresso, fate ragione all’orfano, difendete la causa della vedova!

Isaia 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Restate di far male; imparate a far bene; cercate la dirittura, ridirizzate l’oppressato, fate ragione all’orfano, mantenete il diritto della vedova.

YESAYA 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Belajarlah berbuat baik, tuntutlah perkara yang benar, tolonglah akan orang yang teraniaya, perbuatlah insaf akan anak-anak piatu dan bicarakanlah acara orang janda perempuan;

Isaias 1:17 Latin: Vulgata Clementina
discite benefacere ; quærite judicium, subvenite oppresso, judicate pupillo, defendite viduam.

Isaiah 1:17 Maori
Akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru.

Esaias 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lær å gjøre det gode, legg vinn på det som er rett, vis voldsmannen på rett vei, hjelp den farløse til hans rett, før enkens sak!

Isaías 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Aprended á hacer bien: buscad juicio, restituid al agraviado, oid en derecho al huérfano, amparad á la viuda.

Isaías 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
aprended a hacer el bien. Buscad juicio. Restituid al agraviado. Oíd en derecho al huérfano. Amparad a la viuda.

Isaías 1:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
aprendei a fazer o bem! Buscai o direito, corrigi o opressor!

Isaías 1:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
aprendei a fazer o bem; buscai a justiça, acabai com a opressão, fazei justiça ao órfão, defendei a causa da viúva.   

Isaia 1:17 Romanian: Cornilescu
Învăţaţi-vă să faceţi binele, căutaţi dreptatea, ocrotiţi pe cel asuprit, faceţi dreptate orfanului, apăraţi pe văduvă!`` -

Исаия 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.

Исаия 1:17 Russian koi8r
научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.[]

Jesaja 1:17 Swedish (1917)
Lären att göra vad gott är, faren efter det rätt är, visen förtryckaren på bättre vägar, skaffen den faderlöse rätt, utfören änkans sak.

Isaiah 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangatuto kayong magsigawa ng mabuti; inyong hanapin ang kahatulan, inyong saklolohan ang napipighati, inyong hatulan ang ulila, ipagsanggalang ninyo ang babaing bao.

อิสยาห์ 1:17 Thai: from KJV
จงฝึกกระทำดี จงแสวงหาความยุติธรรม จงบรรเทาผู้ถูกบีบบังคับ จงป้องกันให้ลูกกำพร้าพ่อ จงสู้ความเพื่อหญิงม่าย"

Yeşaya 1:17 Turkish
İyilik etmeyi öğrenin,
Adaleti gözetin, zorbayı yola getirin,
Öksüzün hakkını verin,
Dul kadını savunun.››

EÂ-sai 1:17 Vietnamese (1934)
Hãy học làm lành, tìm kiếm sự công bình; hãy đỡ đần kẻ bị hà hiếp, làm công bình cho kẻ mồ côi, binh vực lẽ của người góa bụa.

Isaiah 1:16
Top of Page
Top of Page