Isaiah 2:18
King James Bible
And the idols he shall utterly abolish.

Darby Bible Translation
and the idols shall utterly pass away.

English Revised Version
And the idols shall utterly pass away.

World English Bible
The idols shall utterly pass away.

Young's Literal Translation
And the idols -- they completely pass away.

Isaia 2:18 Albanian
Idhujt do të hiqen plotësisht.

Dyr Ieseien 2:18 Bavarian
De Götzn aber künnend si schleichen.

Исая 2:18 Bulgarian
И идолите съвсем ще изчезнат,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
偶像必全然廢棄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
偶像必全然废弃。

以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
偶 像 必 全 然 廢 棄 。

以 賽 亞 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
偶 像 必 全 然 废 弃 。

Isaiah 2:18 Croatian Bible
i kumiri će netragom nestati.

Izaiáše 2:18 Czech BKR
Modly pak docela vymizejí.

Esajas 2:18 Danish
Afguderne skal helt forsvinde.

Jesaja 2:18 Dutch Staten Vertaling
En elkeen der afgoden zal ganselijk vergaan.

Ézsaiás 2:18 Hungarian: Karoli
És a bálványokat teljességgel elveszti.

Jesaja 2:18 Esperanto
La idoloj estos tute neniigitaj.

JESAJA 2:18 Finnish: Bible (1776)
Ja epäjumalain pitää ratki hukkuman.

Westminster Leningrad Codex
וְהָאֱלִילִ֖ים כָּלִ֥יל יַחֲלֹֽף׃

WLC (Consonants Only)
והאלילים כליל יחלף׃

Ésaïe 2:18 French: Darby
et les idoles disparaitront entierement.

Ésaïe 2:18 French: Louis Segond (1910)
Toutes les idoles disparaîtront.

Ésaïe 2:18 French: Martin (1744)
Et quant aux idoles, elles tomberont toutes.

Jesaja 2:18 German: Modernized
Und mit den Götzen wird's ganz aus sein.

Jesaja 2:18 German: Luther (1912)
Und mit den Götzen wird's ganz aus sein.

Jesaja 2:18 German: Textbibel (1899)
Und die Götzen - das alles fährt dahin!

Isaia 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gl’idoli scompariranno del tutto.

Isaia 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli sterminerà del tutto gl’idoli.

YESAYA 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala berhalapun akan hilang sama sekali.

Isaias 2:18 Latin: Vulgata Clementina
et idola penitus conterentur ;

Isaiah 2:18 Maori
A ka ngaro whakarere nga whakapakoko,

Esaias 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og avgudene - med dem er det helt forbi.

Isaías 2:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y quitará totalmente los ídolos.

Isaías 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quitará totalmente los ídolos.

Isaías 2:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os ídolos desaparecerão inteiramente,

Isaías 2:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os ídolos desaparecerão completamente.   

Isaia 2:18 Romanian: Cornilescu
Toţi idolii vor pieri.

Исаия 2:18 Russian: Synodal Translation (1876)
и идолы совсем исчезнут.

Исаия 2:18 Russian koi8r
и идолы совсем исчезнут.[]

Jesaja 2:18 Swedish (1917)
Men avgudarna skola alldeles förgås.

Isaiah 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga diosdiosan ay mapapawing lubos.

อิสยาห์ 2:18 Thai: from KJV
และรูปเคารพทั้งหลายพระองค์จะทรงทำลายอย่างเต็มที่

Yeşaya 2:18 Turkish
Putlar tümüyle ortadan kalkacak.

EÂ-sai 2:18 Vietnamese (1934)
Bấy giờ các thần tượng sẽ qua hết đi.

Isaiah 2:17
Top of Page
Top of Page