Isaiah 38:4
King James Bible
Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came to Isaiah, saying,

English Revised Version
Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,

World English Bible
Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying,

Young's Literal Translation
And a word of Jehovah is unto Isaiah, saying,

Isaia 38:4 Albanian
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Isaias, duke thënë:

Dyr Ieseien 38:4 Bavarian
Daa ergieng yn n Trechtein sein Wort an n Ieseienn:

Исая 38:4 Bulgarian
Тогава дойде Господното слово към Исаия и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到以賽亞說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到以赛亚说:

以 賽 亞 書 38:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 以 賽 亞 說 :

以 賽 亞 書 38:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 以 赛 亚 说 :

Isaiah 38:4 Croatian Bible
Tada dođe riječ Jahvina Izaiji:

Izaiáše 38:4 Czech BKR
Tedy stalo se slovo Hospodinovo k Izaiášovi, řkoucí:

Esajas 38:4 Danish
Da kom HERRENS Ord til Esajas saaledes:

Jesaja 38:4 Dutch Staten Vertaling
Toen geschiedde het woord des HEEREN tot Jesaja, zeggende:

Ézsaiás 38:4 Hungarian: Karoli
És lõn az Úr beszéde Ésaiáshoz, mondván:

Jesaja 38:4 Esperanto
Tiam aperis la vorto de la Eternulo al Jesaja jene:

JESAJA 38:4 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tuli Jesaian tykä ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יְשַׁעְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אל־ישעיהו לאמר׃

Ésaïe 38:4 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à Esaie, disant:

Ésaïe 38:4 French: Louis Segond (1910)
Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Esaïe, en ces mots:

Ésaïe 38:4 French: Martin (1744)
Or la parole de l'Eternel fut adressée à Esaïe, en disant;

Jesaja 38:4 German: Modernized
Da geschah das Wort des HERRN zu Jesaja und sprach:

Jesaja 38:4 German: Luther (1912)
Da geschah das Wort des HERRN zu Jesaja und sprach:

Jesaja 38:4 German: Textbibel (1899)
Da erging das Wort Jahwes an Jesaja folgendermaßen:

Isaia 38:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora la parola dell’Eterno fu rivolta a Isaia, in questi termini:

Isaia 38:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora la parola del Signore fu indirizzata ad Isaia, dicendo:

YESAYA 38:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah firman Tuhan kepada Yesaya, bunyinya:

Isaias 38:4 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini ad Isaiam, dicens :

Isaiah 38:4 Maori
Na ka puta te kupu a Ihowa ki a Ihaia, ka mea,

Esaias 38:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kom Herrens ord til Esaias, og det lød så:

Isaías 38:4 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces fué palabra de Jehová á Isaías, diciendo:

Isaías 38:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces vino palabra del SEÑOR a Isaías, diciendo:

Isaías 38:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, veio a Palavra do SENHOR ao profeta Isaías:

Isaías 38:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então veio a palavra do Senhor a Isaías, dizendo:   

Isaia 38:4 Romanian: Cornilescu
Atunci cuvîntul Domnului a vorbit lui Isaia astfel:

Исаия 38:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И было слово Господне к Исаии, и сказано:

Исаия 38:4 Russian koi8r
И было слово Господне к Исаии, и сказано:[]

Jesaja 38:4 Swedish (1917)
Då kom HERRENS ord till Jesaja: han sade:

Isaiah 38:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Isaias, na nagsasabi,

อิสยาห์ 38:4 Thai: from KJV
แล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงอิสยาห์ว่า

Yeşaya 38:4 Turkish
Bunun üzerine RAB Yeşayaya seslendi:

EÂ-sai 38:4 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho Ê-sai rằng:

Isaiah 38:3
Top of Page
Top of Page