| King James BibleAnd even  to your  old age I am  he; and even  to hoar hairs will I carry you : I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you . 
 Darby Bible Translation
 Even to old age, I [am] HE, and unto hoary hairs I will  carry [you]: It is I that have made, and I will bear, and I  will carry, and will deliver. 
 English Revised Version
 and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. 
 World English Bible
 and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver. 
 Young's Literal Translation
  Even to old age I am He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver. Isaia 46:4 AlbanianDeri në pleqërinë tuaj unë do të mbetem po ai, unë do t'ju mbaj deri sa të thinjeni. Unë ju kam bërë dhe unë do t'ju përkrah; po, do t'ju mbaj dhe do t'ju shpëtoj.
 Dyr Ieseien 46:4 BavarianI bleib, wer i bin, und wenntß non so alt werdtß; tragn gaa i enk, hinst däßß graaub werdtß. Yso wie allweil schoon, trag i enk aau weiterhin; i kräxnt enk und rött enk.
 Исая 46:4 BulgarianДаже до старостта [ви Аз] съм същият, И докато побелеете Аз ще [ви] нося Аз [ви] направих, и Аз ще [ви] държа, Да! Аз ще [ви] нося и избавя.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷揣。我已造做,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍怀揣。我已造做,也必保抱;我必怀抱,也必拯救。
 以 賽 亞 書 46:4 Chinese Bible: Union (Traditional)直 到 你 們 年 老 , 我 仍 這 樣 ; 直 到 你 們 髮 白 , 我 仍 懷 搋 。 我 已 造 作 , 也 必 保 抱 ; 我 必 懷 抱 , 也 必 拯 救 。
 以 賽 亞 書 46:4 Chinese Bible: Union (Simplified)直 到 你 们 年 老 , 我 仍 这 样 ; 直 到 你 们 发 白 , 我 仍 怀 搋 。 我 已 造 作 , 也 必 保 抱 ; 我 必 怀 抱 , 也 必 拯 救 。
 Isaiah 46:4 Croatian BibleDo starosti vaše ja ću ostat' isti, do vaših sjedina podupirat ću vas. To sam činio; nosit ću vas i dalje, pomagati vas, izbavljati.
 Izaiáše 46:4 Czech BKRAž i do starosti já sám, nýbrž až do šedin já ponesu; já jsem vás učinil, a já nositi budu, já, pravím, ponesu a vysvobodím.
 Esajas 46:4 DanishTil Alderdommen er jeg den samme, jeg bærer jer, til Haarene graaner; ret som jeg bar, vil jeg bære, jeg, jeg vil bære og redde.
 Jesaja 46:4 Dutch Staten VertalingEn tot de ouderdom toe zal Ik Dezelfde zijn, ja, tot de grijsheid toe zal Ik ulieden dragen; Ik heb het gedaan, en Ik zal u opnemen, en Ik zal dragen en redden.
 Ézsaiás 46:4 Hungarian: KaroliVénségtekig én vagyok az, és megõszüléstekig én visellek; én teremtettem és én hordozom, én viselem és megszabadítom.
 Jesaja 46:4 EsperantoAnkaux gxis via maljuneco Mi estos la sama, kaj gxis via grizigxo Mi vin portos; Mi vin kreis kaj Mi portos, Mi sxargxos sur Min kaj Mi savos.
 JESAJA  46:4 Finnish: Bible (1776)Minä, minä tahdon teitä kantaa hamaan vanhuuteen, ja siihenasti kuin te harmaaksi tulette; minä sen teen, minä nostan, kannan ja pelastan.
Westminster Leningrad Codexוְעַד־זִקְנָה֙ אֲנִ֣י ה֔וּא וְעַד־שֵיבָ֖ה  אֲנִ֣י אֶסְבֹּ֑ל אֲנִ֤י עָשִׂ֙יתִי֙ וַאֲנִ֣י אֶשָּׂ֔א וַאֲנִ֥י אֶסְבֹּ֖ל וַאֲמַלֵּֽט׃    ס
 WLC (Consonants Only)ועד־זקנה אני הוא ועד־שיבה  אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃    ס
 Ésaïe 46:4 French: DarbyJusqu'à votre vieillesse je suis le Meme, et jusqu'aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l'ai fait; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je delivrerai.
 Ésaïe 46:4 French: Louis Segond (1910)Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, Jusqu'à votre vieillesse je vous soutiendrai; Je l'ai fait, et je veux encore vous porter, Vous soutenir et vous sauver.
 Ésaïe 46:4 French: Martin (1744)Je serai le même jusques à votre vieillesse, et je vous chargerai [sur moi] jusques à votre blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai encore, je vous chargerai [sur moi], et je vous délivrerai.
 Jesaja 46:4 German: ModernizedJa, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun; ich will heben und tragen und erretten.
 Jesaja 46:4 German: Luther (1912)Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun, ich will heben und tragen und erretten.
 Jesaja 46:4 German: Textbibel (1899)und bis zum Greisenalter bin ich derselbe  und bis zum Ergrauen will ich euch auf mich laden:  Ich habe es gethan und ich werde tragen  und ich werde auf mich laden und werde erretten.
 Isaia 46:4 Italian: Riveduta Bible (1927)Fino alla vostra vecchiaia io sarò lo stesso, fino alla vostra canizie io vi porterò; io vi ho fatti, ed io vi sosterrò; sì, vi porterò e vi salverò.
 Isaia 46:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)ed anche infino alla vostra vecchiezza sarò lo stesso; e vi porterò fino alla vostra canutezza; io vi ho fatti, ed altresì vi porterò; io stesso mi caricherò di voi, e vi salverò.
 YESAYA 46:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka sampai kepada masa tuamu Akulah Dia juga, dan pada masa rambutmu putih Aku lagi mendukung kamu. Bahwa Aku sudah membuat dia dan Akupun akan mendukung kamu dan mengangkat kamu dan Akupun akan meluputkan kamu.
 Isaias 46:4 Latin: Vulgata ClementinaUsque ad senectam ego ipse, et usque ad canos ego portabo ; ego feci, et ego feram ; ego portabo, et salvabo.
 Isaiah 46:4 MaoriTae noa atu ki to koutou koroheketanga ko ahau tenei, ka pikaua ano koutou e ahau a hina noa; naku i mahi, maku ano e mau, maku ano e pikau, maku ano e whakaora.
 Esaias 46:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Like til eders alderdom er jeg den samme, og til I får grå hår, vil jeg bære eder; jeg har gjort det, og jeg vil fremdeles løfte eder, jeg vil bære og redde eder.
Isaías 46:4 Spanish: Reina Valera 1909Y hasta la vejez yo mismo, y hasta las canas os soportaré yo: yo hice, yo llevaré, yo soportaré y guardaré.
 Isaías 46:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y hasta la vejez yo mismo; y hasta las canas, yo os  soportaré. Yo hice, yo llevaré, yo soportaré, y guardaré.
 Isaías 46:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEu serei o mesmo até quando os vossos cabelos brancos chegarem e ainda na idade avançada Eu vos sustentarei; Eu vos criei e vos conduzirei; sim, Eu vos levarei e vos livrarei.
 Isaías 46:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAté a vossa velhice eu sou o mesmo, e ainda até as cãs eu vos carregarei; eu vos criei, e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei.
 Isaia 46:4 Romanian: Cornilescupînă la bătrîneţa voastră Eu voi fi Acelaş, pînă la cărunteţele voastre vă voi sprijini. V'am purtat, şi tot vreau să vă mai port, să vă sprijinesc şi să vă mîntuiesc.
 Исаия 46:4 Russian: Synodal Translation (1876)и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас ; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
 Исаия 46:4 Russian koi8rи до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить [вас]; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.[]
 Jesaja 46:4 Swedish (1917)Ända till eder ålderdom är jag densamme, och intill dess I varden grå, skall jag bära eder; så har jag hittills gjort, och jag skall också framgent hålla eder uppe, jag skall bära och rädda eder.
 Isaiah 46:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At hanggang sa katandaan ay ako nga, at hanggang sa magka uban ay dadalhin kita; aking ginawa, at aking dadalhin; oo, aking dadalhin, at aking ililigtas.
 อิสยาห์ 46:4 Thai: from KJVจนกระทั่งเจ้าแก่ เราก็คือพระองค์นั้น เราจะอุ้มเจ้าจนเจ้าถึงผมหงอก เราได้สร้าง เราจะชูไว้ เราจะอุ้มและเราจะช่วยให้พ้น
 Yeşaya 46:4 TurkishSiz yaşlanıncaya dek ben Oyum;
 Saçlarınız ağarıncaya dek
 Ben yükleneceğim sizi.
 Sizi ben yarattım, ben taşıyacağım,
 Evet, sizi ben yüklenecek, ben kurtaracağım.
 EÂ-sai 46:4 Vietnamese (1934)Cho đến chừng các ngươi già cả, đầu râu tóc bạc, ta cũng sẽ bồng-ẵm các ngươi. Ta đã làm ra, thì sẽ còn gánh vác các ngươi nữa. Ta sẽ bồng ẵm và giải cứu các ngươi.
 |