Isaiah 54:7
King James Bible
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

Darby Bible Translation
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

English Revised Version
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

World English Bible
"For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.

Young's Literal Translation
In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,

Isaia 54:7 Albanian
Të kam braktisur për një çast të shkurtër, por me dhembshuri të pamasë do të të mbledh.

Dyr Ieseien 54:7 Bavarian
Grad ayn Handkeer lang haan i di verstoessn, aber in meinn groossn Erbarmen hol i di wider haim.

Исая 54:7 Bulgarian
Оставих те за малко време; Но с голяма милост ще те прибера.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我离弃你不过片时,却要施大恩将你收回。

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 離 棄 你 不 過 片 時 , 卻 要 施 大 恩 將 你 收 回 。

以 賽 亞 書 54:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 离 弃 你 不 过 片 时 , 却 要 施 大 恩 将 你 收 回 。

Isaiah 54:7 Croatian Bible
Za kratak trenutak ostavih tebe, al' u sućuti velikoj opet ću te prigrliti.

Izaiáše 54:7 Czech BKR
Na maličkou chvilku poopustil jsem tě, ale v slitování převelikém shromáždím tě.

Esajas 54:7 Danish
Jeg forlod dig et lidet Øjeblik, men favner dig i stor Barmhjertighed;

Jesaja 54:7 Dutch Staten Vertaling
Voor een klein ogenblik heb Ik u verlaten; maar met grote ontfermingen zal Ik u vergaderen.

Ézsaiás 54:7 Hungarian: Karoli
Egy rövid szempillantásig elhagytalak, és nagy irgalmassággal egybegyûjtlek;

Jesaja 54:7 Esperanto
Por malgranda momento Mi vin forlasis, kaj kun granda kompato Mi vin reprenos al Mi.

JESAJA 54:7 Finnish: Bible (1776)
Minä olen vähäksi silmänräpäykseksi sinun hyljännyt, mutta minä tahdon sinua suurella laupiudella koota.

Westminster Leningrad Codex
בְּרֶ֥גַע קָטֹ֖ן עֲזַבְתִּ֑יךְ וּבְרַחֲמִ֥ים גְּדֹלִ֖ים אֲקַבְּצֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך׃

Ésaïe 54:7 French: Darby
Pour un petit moment je t'ai abandonnee, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.

Ésaïe 54:7 French: Louis Segond (1910)
Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;

Ésaïe 54:7 French: Martin (1744)
Je t'ai délaissée pour un petit moment; mais je te rassemblerai par de grandes compassions.

Jesaja 54:7 German: Modernized
Ich habe dich einen deinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.

Jesaja 54:7 German: Luther (1912)
Ich habe dich einen kleinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.

Jesaja 54:7 German: Textbibel (1899)
Einen kleinen Augenblick zwar habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich an mich ziehn.

Isaia 54:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per un breve istante io t’ho abbandonata, ma con immensa compassione io ti raccoglierò.

Isaia 54:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti ho lasciata per un piccol momento, ma ti raccoglierò per grandi misericordie.

YESAYA 54:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesaat jua lamanya sudah engkau Kutinggalkan, tetapi dengan kasihan yang amat besar Aku mengangkat akan dikau pula.

Isaias 54:7 Latin: Vulgata Clementina
Ad punctum in modico dereliqui te, et in miserationibus magnis congregabo te.

Isaiah 54:7 Maori
He iti te wahi i mahue ai koe i ahau; he nui ia nga atawhainga e kohikohi ai ahau i a koe.

Esaias 54:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Et lite øieblikk forlot jeg dig, men med stor barmhjertighet vil jeg samle dig.

Isaías 54:7 Spanish: Reina Valera 1909
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.

Isaías 54:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.

Isaías 54:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Por breve momento Eu te abandonei, mas com profunda compaixão Eu te farei retornar.

Isaías 54:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;   

Isaia 54:7 Romanian: Cornilescu
,,Cîteva clipe te părăsisem, dar te voi primi înapoi cu mare dragoste.

Исаия 54:7 Russian: Synodal Translation (1876)
На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью воспримутебя.

Исаия 54:7 Russian koi8r
На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.[]

Jesaja 54:7 Swedish (1917)
Ett litet ögonblick övergav jag dig, men i stor barmhärtighet vill jag åter församla dig.

Isaiah 54:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa sangdaling-sangdali ay kinalimutan kita; nguni't pipisanin kita sa pamamagitan ng mga malaking kaawaan.

อิสยาห์ 54:7 Thai: from KJV
เราได้ละทิ้งเจ้าอยู่หน่อยเดียว แต่เราจะรวบรวมเจ้าด้วยความเมตตายิ่ง

Yeşaya 54:7 Turkish
‹Bir an için seni terk ettim,
Ama büyük sevecenlikle geri getireceğim.

EÂ-sai 54:7 Vietnamese (1934)
Ta đã bỏ ngươi trong một lát; nhưng ta sẽ lấy lòng thương xót cả thể mà thâu ngươi lại.

Isaiah 54:6
Top of Page
Top of Page