Job 13:16
King James Bible
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

Darby Bible Translation
This also shall be my salvation, that a profane man shall not come before his face.

English Revised Version
This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.

World English Bible
This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.

Young's Literal Translation
Also -- He is to me for salvation, For the profane cometh not before Him.

Jobi 13:16 Albanian
Ai do të jetë edhe shpëtimi im, sepse një i pabesë nuk do të guxonte të paraqitej para tij.

Dyr Hieb 13:16 Bavarian
I glaaub eender, dös spricht für mi; maintß, däß Fräfler dös grad pröblnd?

Йов 13:16 Bulgarian
Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這要成為我的拯救,因為不虔誠的人,不得到他面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。

約 伯 記 13:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 要 成 為 我 的 拯 救 , 因 為 不 虔 誠 的 人 不 得 到 他 面 前 。

約 伯 記 13:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 要 成 为 我 的 拯 救 , 因 为 不 虔 诚 的 人 不 得 到 他 面 前 。

Job 13:16 Croatian Bible
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.

Jobova 13:16 Czech BKR
Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.

Job 13:16 Danish
Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!

Job 13:16 Dutch Staten Vertaling
Ook zal Hij mij tot zaligheid zijn; maar een huichelaar zal voor Zijn aangezicht niet komen.

Jób 13:16 Hungarian: Karoli
Sõt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe.

Ijob 13:16 Esperanto
Tio jam estos savo por mi, CXar ne hipokritulo venos antaux Lin.

JOB 13:16 Finnish: Bible (1776)
Hän on kuitenkin minun autuuteni; sillä ei yksikään ulkokullattu tule hänen eteensä.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־הוּא־לִ֥י לִֽישׁוּעָ֑ה כִּי־לֹ֥א לְ֝פָנָ֗יו חָנֵ֥ף יָבֹֽוא׃

WLC (Consonants Only)
גם־הוא־לי לישועה כי־לא לפניו חנף יבוא׃

Job 13:16 French: Darby
Ce sera meme ma delivrance, qu'un impie n'entre pas devant sa face.

Job 13:16 French: Louis Segond (1910)
Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence.

Job 13:16 French: Martin (1744)
Et qui plus est, il sera lui-même ma délivrance; mais l'hypocrite ne viendra point devant sa face.

Hiob 13:16 German: Modernized
Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.

Hiob 13:16 German: Luther (1912)
Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.

Hiob 13:16 German: Textbibel (1899)
Schon das gereicht mir zum Sieg, daß vor sein Angesicht kein Heuchler tritt.

Giobbe 13:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.

Giobbe 13:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli stesso mi sarà in salvazione; Perciocchè l’ipocrita non gli verrà davanti.

AYUB 13:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahkan, ini juga boleh mengadakan selamatku, karena seorang munafik, tiada dapat menghadap hadirat-Nya.

Iob 13:16 Latin: Vulgata Clementina
Et ipse erit salvator meus : non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.

Job 13:16 Maori
Ko tenei hoki hei oranga moku; e kore hoki te tangata atuakore e tae mai ki tona aroaro.

Jobs 13:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.

Job 13:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.

Job 13:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.

Jó 13:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Isso também será a minha salvação e o meu livramento, pois o ímpio não terá coragem de se apresentar diante dele.

Jó 13:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.   

Iov 13:16 Romanian: Cornilescu
Chiar şi lucrul acesta poate sluji la scăparea mea, căci un nelegiuit nu îndrăzneşte să vină înaintea Lui.

Иов 13:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!

Иов 13:16 Russian koi8r
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его![]

Job 13:16 Swedish (1917)
Redan detta skall lända mig till frälsning, ty ingen gudlös dristar komma inför honom.

Job 13:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.

โยบ 13:16 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงเป็นความรอดของข้าด้วย เพราะคนหน้าซื่อใจคดจะไม่ได้เข้ามาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์

Eyüp 13:16 Turkish
Aslında bu benim kurtuluşum olacak,
Çünkü tanrısız bir adam Onun karşısına çıkamaz.

Gioùp 13:16 Vietnamese (1934)
Chánh điều đó sẽ là sự cứu rỗi ta; Vì một kẻ vô đạo chẳng được đến trước mặt Chúa.

Job 13:15
Top of Page
Top of Page