Job 17:13
King James Bible
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

Darby Bible Translation
If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:

English Revised Version
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness;

World English Bible
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,

Young's Literal Translation
If I wait -- Sheol is my house, In darkness I have spread out my couch.

Jobi 17:13 Albanian
Në rast se e pres Sheolin si shtëpinë time në rast se e shtrij shtrojen time në terr,

Dyr Hieb 17:13 Bavarian
I haan kain Hoffnung meer; d Unterwelt wartt. Eebige Finster mein Ligerstat werd.

Йов 17:13 Bulgarian
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若盼望阴间为我的房屋,若下榻在黑暗中,

約 伯 記 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 盼 望 陰 間 為 我 的 房 屋 , 若 下 榻 在 黑 暗 中 ,

約 伯 記 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 盼 望 阴 间 为 我 的 房 屋 , 若 下 榻 在 黑 暗 中 ,

Job 17:13 Croatian Bible
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini.

Jobova 17:13 Czech BKR
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své.

Job 17:13 Danish
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje,

Job 17:13 Dutch Staten Vertaling
Zo ik wacht, het graf zal mijn huis wezen; in de duisternis zal ik mijn bed spreiden.

Jób 17:13 Hungarian: Karoli
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.

Ijob 17:13 Esperanto
Se mi atendas, tamen SXeol estas mia domo, En la mallumo estas pretigita mia lito.

JOB 17:13 Finnish: Bible (1776)
Ja ehkä minä kauvan odottaisin, niin on kuitenkin hauta minun huoneeni, ja minä olen vuoteeni pimeydessä tehnyt.

Westminster Leningrad Codex
אִם־אֲ֭קַוֶּה שְׁאֹ֣ול בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃

WLC (Consonants Only)
אם־אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃

Job 17:13 French: Darby
Si j'espere, le sheol est ma maison, j'etends mon lit dans les tenebres;

Job 17:13 French: Louis Segond (1910)
C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;

Job 17:13 French: Martin (1744)
Certes je n'ai plus à attendre que le sépulcre, qui va être ma maison; j'ai dressé mon lit dans les ténèbres.

Hiob 17:13 German: Modernized
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht.

Hiob 17:13 German: Luther (1912)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;

Hiob 17:13 German: Textbibel (1899)
Wenn ich auf die Unterwelt als meine Behausung hoffe, in der Finsternis mein Lager hingebreitet habe,

Giobbe 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se aspetto come casa mia il soggiorno de’ morti, se già mi son fatto il letto nelle tenebre,

Giobbe 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se io mi trattengo di speranza, il sepolcro sarà la mia casa, Io farò il mio letto nelle tenebre.

AYUB 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apakah pengharapanku? bahwa alam barzakh juga tempat kediaman aku; di sana, di dalam kegelapan, sudah kuhamparkan tilamku.

Iob 17:13 Latin: Vulgata Clementina
Si sustinuero, infernus domus mea est : et in tenebris stravi lectulum meum.

Job 17:13 Maori
Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri;

Jobs 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie,

Job 17:13 Spanish: Reina Valera 1909
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.

Job 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.

Jó 17:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, se o único lar pelo qual aguardo é o Sheol, a sepultura, se estendo a minha cama na escuridão,

Jó 17:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,   

Iov 17:13 Romanian: Cornilescu
Cînd Locuinţa morţilor o aştept ca locuinţă, cînd în întunerec îmi voi înălţa culcuşul;

Иов 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;

Иов 17:13 Russian koi8r
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя--дом мой; во тьме постелю я постель мою;[]

Job 17:13 Swedish (1917)
Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger;

Job 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung aking hanapin ang Sheol na parang aking bahay; kung aking ilatag ang aking higaan sa kadiliman:

โยบ 17:13 Thai: from KJV
ถ้าข้ารอคอย แดนคนตายจะเป็นบ้านของข้า ข้าได้กางที่นอนออกในความมืด

Eyüp 17:13 Turkish
Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam,
Yatağımı karanlığa seriyorsam,

Gioùp 17:13 Vietnamese (1934)
Nếu tôi trông cậy âm phủ làm nhà tôi, Nếu tôi đặt giường tôi tại nơi tối tăm;

Job 17:12
Top of Page
Top of Page