Job 28:23
King James Bible
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.

Darby Bible Translation
God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:

English Revised Version
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.

World English Bible
"God understands its way, and he knows its place.

Young's Literal Translation
God hath understood its way, And He hath known its place.

Jobi 28:23 Albanian
Vetëm Perëndia njeh rrugën e saj, vetëm ai e di ku ndodhet,

Dyr Hieb 28:23 Bavarian
I pröblet s decht bei n Herrgot, denn der kan s sagn, wo s wont.

Йов 28:23 Bulgarian
Бог разбира пътя й, И Той знае мястото й;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「神明白智慧的道路,曉得智慧的所在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。

約 伯 記 28:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 明 白 智 慧 的 道 路 , 曉 得 智 慧 的 所 在 。

約 伯 記 28:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 明 白 智 慧 的 道 路 , 晓 得 智 慧 的 所 在 。

Job 28:23 Croatian Bible
Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.

Jobova 28:23 Czech BKR
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.

Job 28:23 Danish
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;

Job 28:23 Dutch Staten Vertaling
God verstaat haar weg, en Hij weet haar plaats.

Jób 28:23 Hungarian: Karoli
Isten tudja annak útját, õ ismeri annak helyét.

Ijob 28:23 Esperanto
Dio komprenas gxian vojon, Kaj Li scias gxian lokon;

JOB 28:23 Finnish: Bible (1776)
Jumala tietää hänen tiensä, ja hän tuntee hänen siansa.

Westminster Leningrad Codex
אֱ֭לֹהִים הֵבִ֣ין דַּרְכָּ֑הּ וְ֝ה֗וּא יָדַ֥ע אֶת־מְקֹומָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
אלהים הבין דרכה והוא ידע את־מקומה׃

Job 28:23 French: Darby
Dieu comprend son chemin, et lui, il connait son lieu.

Job 28:23 French: Louis Segond (1910)
C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure;

Job 28:23 French: Martin (1744)
C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est.

Hiob 28:23 German: Modernized
Gott weiß den Weg dazu und kennet ihre Stätte.

Hiob 28:23 German: Luther (1912)
Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte.

Hiob 28:23 German: Textbibel (1899)
Gott kennt den Weg zu ihr und er weiß um ihren Fundort.

Giobbe 28:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio solo conosce la via che vi mena, egli solo sa il luogo dove dimora,

Giobbe 28:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio solo intende la via di essa, E conosce il suo luogo.

AYUB 28:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Allah juga yang mengerti jalannya dan yang mengetahui tempatnya.

Iob 28:23 Latin: Vulgata Clementina
Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius.

Job 28:23 Maori
E mohio ana te Atua ki tona ara, kua kite ano ia i tona wahi.

Jobs 28:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.

Job 28:23 Spanish: Reina Valera 1909
Dios entiende el camino de ella, Y él conoce su lugar.

Job 28:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.

Jó 28:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deus conhece o Caminho! Só ele sabe onde habita a sabedoria,

Jó 28:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.   

Iov 28:23 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu îi ştie drumul, El îi cunoaşte locuinţa.

Иов 28:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.

Иов 28:23 Russian koi8r
Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.[]

Job 28:23 Swedish (1917)
Gud, han är den som känner vägen till henne, han är den som vet var hon har sin boning.

Job 28:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nauunawa ng Dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.

โยบ 28:23 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงทราบทางไปหาพระปัญญานั้น และพระองค์ทรงทราบที่อยู่ของพระปัญญาด้วย

Eyüp 28:23 Turkish
Onun yolunu Tanrı anlar,
Yerini bilen Odur.

Gioùp 28:23 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời thông hiểu con đường nó, Và rõ biết chỗ ở của nó.

Job 28:22
Top of Page
Top of Page