Job 5:1
King James Bible
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?

Darby Bible Translation
Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?

English Revised Version
Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?

World English Bible
"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?

Young's Literal Translation
Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?

Jobi 5:1 Albanian
Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?

Dyr Hieb 5:1 Bavarian
Ietz ruef! Du werst kain Antwort kriegn. Wo wär der Engl, wo di hoert?

Йов 5:1 Bulgarian
Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от светите [духове] ще се обърнеш?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向那一位呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向那一位呢?

約 伯 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 且 呼 求 , 有 誰 答 應 你 ? 諸 聖 者 之 中 , 你 轉 向 哪 一 位 呢 ?

約 伯 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 且 呼 求 , 有 谁 答 应 你 ? 诸 圣 者 之 中 , 你 转 向 哪 一 位 呢 ?

Job 5:1 Croatian Bible
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?

Jobova 5:1 Czech BKR
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?

Job 5:1 Danish
»Raab kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?

Job 5:1 Dutch Staten Vertaling
Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?

Jób 5:1 Hungarian: Karoli
Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?

Ijob 5:1 Esperanto
Voku do! cxu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?

JOB 5:1 Finnish: Bible (1776)
Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?

Westminster Leningrad Codex
קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עֹונֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
קרא־נא היש עונך ואל־מי מקדשים תפנה׃

Job 5:1 French: Darby
Crie donc! Y a-t-il quelqu'un qui te reponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu?

Job 5:1 French: Louis Segond (1910)
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?

Job 5:1 French: Martin (1744)
Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu?

Hiob 5:1 German: Modernized
Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen.

Hiob 5:1 German: Luther (1912)
Rufe doch! was gilts, ob einer dir antworte? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?

Hiob 5:1 German: Textbibel (1899)
Rufe nur! Giebt's einen, der dir Antwort gäbe? und an wen unter den Heiligen wolltest du dich wenden?

Giobbe 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? E a qual dei santi vorrai tu rivolgerti?

Giobbe 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Grida pure, vi sarà egli alcuno che ti risponda? Ed a cui d’infra i santi ti rivolgerai tu?

AYUB 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baiklah sekarang engkau berseru, kalau-kalau ada yang menyahut; kepada siapa dari pada segala yang suci itu boleh engkau berpaling dirimu?

Iob 5:1 Latin: Vulgata Clementina
Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.

Job 5:1 Maori
Tena ra, karanga; ka whakao ranei tetahi ki a koe? a ka anga atu koe ki a wai o te hunga tapu?

Jobs 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?

Job 5:1 Spanish: Reina Valera 1909
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás?

Job 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?

Jó 5:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Grita para saber se alguém te responde! A qual dos anjos procurarás?

Jó 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?   

Iov 5:1 Romanian: Cornilescu
Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?

Иов 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишьсяты?

Иов 5:1 Russian koi8r
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?[]

Job 5:1 Swedish (1917)
Ropa fritt; vem finnes, som svarar dig, och till vilken av de heliga kan du vända dig?

Job 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumawag ka ngayon; may sasagot ba sa iyo? At sa kanino sa mga banal babalik ka?

โยบ 5:1 Thai: from KJV
ร้องเรียกเดี๋ยวนี้ซิ มีผู้ใดจะตอบท่าน ท่านจะหันไปหาวิสุทธิชนผู้ใด

Eyüp 5:1 Turkish
‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı?
Meleklerin hangisine yöneleceksin?

Gioùp 5:1 Vietnamese (1934)
Vậy, hãy kêu la! Có ai đáp lời ông chăng? Ông sẽ trở lại cùng đấng nào trong các thánh?

Job 4:21
Top of Page
Top of Page