Judges 10:2
King James Bible
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

Darby Bible Translation
And he judged Israel twenty-three years; and he died, and was buried in Shamir.

English Revised Version
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

World English Bible
He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.

Young's Literal Translation
and he judgeth Israel twenty and three years, and he dieth, and is buried in Shamir.

Gjyqtarët 10:2 Albanian
qe gjyqtar i Izraelit për njëzet e tre vjet me radhë; pastaj vdiq dhe e varrosën në Shamir.

D Richter 10:2 Bavarian
Er war dreuyzwainzg Jaar lang Richter über Isryheel. Dann starb yr und wurd z Schämir eingrabn.

Съдии 10:2 Bulgarian
И като съди Израиля двадесет и три години, умря, и бе погребан в Самир.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
陀拉做以色列的士師二十三年,就死了,葬在沙密。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
陀拉做以色列的士师二十三年,就死了,葬在沙密。

士 師 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
陀 拉 作 以 色 列 的 士 師 二 十 三 年 , 就 死 了 , 葬 在 沙 密 。

士 師 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
陀 拉 作 以 色 列 的 士 师 二 十 三 年 , 就 死 了 , 葬 在 沙 密 。

Judges 10:2 Croatian Bible
Bio je sudac Izraelu dvadeset i tri godine, a kad je umro, pokopali su ga u Šamiru.

Soudců 10:2 Czech BKR
I soudil Izraele za třimecítma let, a umřev, pochován jest v Samir.

Dommer 10:2 Danish
Han var Dommer i Israel i tre og tyve Aar. Da han døde, blev han jordet i Sjamir.

Richtere 10:2 Dutch Staten Vertaling
En hij richtte Israel drie en twintig jaren; en hij stierf, en werd begraven te Samir.

Birák 10:2 Hungarian: Karoli
És bíráskodék Izráelben huszonhárom esztendeig, és meghala, és eltemetteték Sámirban.

Juĝistoj 10:2 Esperanto
Kaj li estis jugxisto de Izrael dum dudek tri jaroj, kaj li mortis, kaj oni enterigis lin en SXamir.

TUOMARIEN KIRJA 10:2 Finnish: Bible (1776)
Ja tuomitsi Israelia kolmekolmattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli ja haudattiin Samiriin.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישפט את־ישראל עשרים ושלש שנה וימת ויקבר בשמיר׃ פ

Juges 10:2 French: Darby
Et il jugea Israel vingt-trois ans; et il mourut, et fut enterre à Shamir.

Juges 10:2 French: Louis Segond (1910)
Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir.

Juges 10:2 French: Martin (1744)
Et il jugea Israël vingt-trois ans, puis il mourut, et fut enseveli à Samir.

Richter 10:2 German: Modernized

Richter 10:2 German: Luther (1912)
und richtete Israel dreiundzwanzig Jahre und starb und wurde begraben zu Samir.

Richter 10:2 German: Textbibel (1899)
und richtete Israel 23 Jahre; sodann starb er und wurde in Samir begraben.

Giudici 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
fu giudice d’Israele per ventitre anni; poi morì e fu sepolto a Samir.

Giudici 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli giudicò Israele ventitrè anni; poi morì, e fu seppellito in Samir.

HAKIM-HAKIM 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperintahkannya orang Israel dua puluh tiga tahun lamanya, maka matilah ia, lalu dikuburkan di Samir.

Iudicum 10:2 Latin: Vulgata Clementina
et judicavit Israëlem viginti et tribus annis, mortuusque est, ac sepultus in Samir.

Judges 10:2 Maori
A e rua tekau ma toru nga tau i whakarite ai ia mo Iharaira, na ka mate, a tanumia ana ki Hamiri.

Dommernes 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han dømte Israel i tre og tyve år, og han døde og blev begravet i Samir.

Jueces 10:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y juzgó á Israel veintitrés años, y murió, y fué sepultado en Samir.

Jueces 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y juzgó a Israel veintitrés años, y murió, y fue sepultado en Samir.

Juízes 10:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Comandou a nação de Israel durante vinte e três anos, então morreu e foi sepultado em Samir.

Juízes 10:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele julgou a Israel vinte e três anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.   

Judecatori 10:2 Romanian: Cornilescu
Tola a fost judecător în Israel douăzeci şi trei de ani; apoi a murit, şi a fost îngropat la Şamir.

Книга Судей 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.

Книга Судей 10:2 Russian koi8r
Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.[]

Domarboken 10:2 Swedish (1917)
Han var domare i Israel i tjugutre år; sedan dog han och blev begraven i Samir.

Judges 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y naghukom sa Israel na dalawang pu't tatlong taon; at namatay, at inilibing sa Samir.

ผู้วินิจฉัย 10:2 Thai: from KJV
ท่านวินิจฉัยอิสราเอลอยู่ยี่สิบสามปี แล้วท่านก็สิ้นชีวิต เขาฝังศพท่านไว้ที่เมืองชามีร์

Hakimler 10:2 Turkish
İsraili yirmi üç yıl yönettikten sonra öldü, Şamirde gömüldü.

Caùc Quan Xeùt 10:2 Vietnamese (1934)
làm quan xét trong Y-sơ-ra-ên hai mươi ba năm; rồi thác và được chôn tại Sa-mia.

Judges 10:1
Top of Page
Top of Page