| King James BibleAnd Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. 
 Darby Bible Translation
 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went  over to Shechem; and the citizens of Shechem put confidence in  him. 
 English Revised Version
 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their trust in him. 
 World English Bible
 Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. 
 Young's Literal Translation
  And Gaal son of Ebed cometh -- also his brethren -- and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him, Gjyqtarët 9:26 AlbanianPastaj Gaali, bir i Ebedit, dhe vëllezërit e tij erdhën dhe u transferuan në Sikem, dhe banorët e Sikemit krijuan besim tek ai.
 D Richter 9:26 BavarianDyr Gägl Ebetnsun kaam mit seiner Blaasn auf Sichham, und yn de Sichhamer war yr glei recht.
 Съдии 9:26 BulgarianВ това време дойде Гаал, Еведовият син и братята му, та заминаха в Сихем; и сихемските мъже се довериха на него.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信靠他。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)以别的儿子迦勒和他的弟兄来到示剑,示剑人都信靠他。
 士 師 記 9:26 Chinese Bible: Union (Traditional)以 別 的 兒 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 來 到 示 劍 , 示 劍 人 都 信 靠 他 。
 士 師 記 9:26 Chinese Bible: Union (Simplified)以 别 的 儿 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 来 到 示 剑 , 示 剑 人 都 信 靠 他 。
 Judges 9:26 Croatian BibleGaal, sin Ebedov, dođe sa svojom braćom i nastani se  u Šekemu; a šekemski se građani pouzdaše u njega.
 Soudců 9:26 Czech BKRSyn pak Ebedův Gál, jda s bratřími svými, přišel do Sichem, i těšili se z něho muži Sichemští.
 Dommer 9:26 DanishNu kom Ga'al, Ebeds Søn, med sine Brødre og flyttede ind i Sikem; og Sikems Borgere fattede Tillid til ham.
 Richtere 9:26 Dutch Staten VertalingGaal, de zoon van Ebed, kwam ook met zijn broederen, en zij gingen over in Sichem; en de burgeren van Sichem verlieten zich op hem.
 Birák 9:26 Hungarian: KaroliÉs eljött Gaál, Ebed fia és az õ atyjafiai, és bementek Sikembe, és bízának õ hozzá Sikem férfiai.
 Juĝistoj 9:26 EsperantoKaj venis Gaal, filo de Ebed, kun siaj fratoj, kaj ili iris tra SXehxem;  kaj fidis lin la logxantoj de SXehxem.
 TUOMARIEN KIRJA  9:26 Finnish: Bible (1776)Niin tuli Gaal Ebedin poika ja hänen veljensä, ja menivät Sikemiin; ja Sikemin päämiehet uskalsivat hänen päällensä,
Juges 9:26 French: DarbyEt Gaal, fils d'Ebed, vint avec ses freres, et ils passerent à Sichem; et les hommes de Sichem eurent confiance en lui.
 Juges 9:26 French: Louis Segond (1910)Gaal, fils d'Ebed, vint avec ses frères, et ils passèrent à Sichem. Les habitants de Sichem eurent confiance en lui.
 Juges 9:26 French: Martin (1744)Alors Gahal, fils de Hébed, vint avec ses frères, et ils entrèrent dans Sichem; et les Seigneurs de Sichem eurent confiance en lui.
 Richter 9:26 German: Modernized
 Richter 9:26 German: Luther (1912)Es kam aber Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder und zogen zu Sichem ein. Und die Männer von Sichem verließen sich auf ihn
 Richter 9:26 German: Textbibel (1899)Es kam aber Gaal, der Sohn Jobels, mit seinen Stammesgenossen; die zogen in Sichem ein, und die Bürger von Sichem gewannen Vertrauen zu ihm.
 Giudici 9:26 Italian: Riveduta Bible (1927)Poi Gaal, figliuolo di Ebed, e i suoi fratelli vennero e si stabilirono a Sichem, e i Sichemiti riposero in lui la loro fiducia.
 Giudici 9:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Poi Gaal, figliuolo di Ebed, e i suoi fratelli, vennero, e passarono in Sichem; e i Sichemiti presero confidenza in lui.
 HAKIM-HAKIM 9:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Hata, maka datanglah pula Gaal bin Ebed serta dengan segala saudaranya berpindah ke Sikhem, lalu segala orang isi negeri Sikhempun menaruh harap akan dia.
 Iudicum 9:26 Latin: Vulgata ClementinaVenit autem Gaal filius Obed cum fratribus suis, et transivit in Sichimam. Ad cujus adventum erecti habitatores Sichem,
 Judges 9:26 MaoriNa ka haere mai a Kaara tama a Epere ratou ko ona teina, a ka tae atu ki Hekeme; na ka whakawhirinaki nga tangata o Hekeme ki a ia.
 Dommernes 9:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Så kom Ga'al, Ebeds sønn, og hans brødre og drog inn i Sikem; og Sikems menn satte lit til ham.
Jueces 9:26 Spanish: Reina Valera 1909Y Gaal hijo de Ebed vino con sus hermanos, y pasáronse á Sichêm: y los de Sichêm se confiaron en él.
 Jueces 9:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y Gaal hijo de Ebed vino con sus hermanos, y se pasaron a Siquem; y los señores de Siquem se confiaron en él.
 Juízes 9:26 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNesse meio tempo, Gaal ben Éved, Gaal filho de Ebede, mudou-se com seus parentes para Siquém, cujo povo confiava nele.
 Juízes 9:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTambém veio Gaal, filho de Ebede, com seus irmãos, e estabeleceu-se em Siquém; e confiaram nele os cidadãos de Siquém.
 Judecatori 9:26 Romanian: CornilescuGaal, fiul lui Ebed, a venit cu fraţii săi, şi au trecut la Sihem. Locuitorii Sihemului au avut încredere în el!
 Книга Судей 9:26 Russian: Synodal Translation (1876)Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходилиони по Сихему, и жители Сихемские положились на него.
 Книга Судей 9:26 Russian koi8rПришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.[]
 Domarboken 9:26 Swedish (1917)Men Gaal, Ebeds son, kom nu dit med sina bröder, och de drogo in i Sikem.  Och Sikems borgare fattade förtroende för honom.
 Judges 9:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At dumating si Gaal na anak ni Ebed na kasama ng kaniyang mga kapatid, at dumaan sa Sichem: at inilagak ng mga lalake sa Sichem ang kanilang tiwala sa kaniya.
 ผู้วินิจฉัย 9:26 Thai: from KJVฝ่ายกาอัลบุตรชายเอเบดกับญาติของเขาเข้าไปในเมืองเชเคม ชาวเชเคมไว้เนื้อเชื่อใจกาอัล
 Hakimler 9:26 TurkishEbet oğlu Gaal kardeşleriyle birlikte gelip Şekeme yerleşti. Şekem halkı ona güvendi.
 Caùc Quan Xeùt 9:26 Vietnamese (1934)Bấy giờ, Ga-anh, con trai Ê-bết, cùng anh em mình đến vào trong Si-chem; người Si-chem đều để lòng tin cậy nơi người.
 |