Leviticus 4:10
King James Bible
As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

Darby Bible Translation
as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar of burnt-offering.

English Revised Version
as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.

World English Bible
as it is taken off of the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.

Young's Literal Translation
as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.

Levitiku 4:10 Albanian
ashtu siç veprohet për demin e vogël të flijimit të falënderimit; pastaj prifti do t'i tymosë ato mbi altarin e olokausteve.

S Brendertuem 4:10 Bavarian
Nit anders ist s als wie bei n Heilsopfer. Dyr Priester verbrennt aft dös allss auf n Brandopferaltter.

Левит 4:10 Bulgarian
както се изважда от юнеца, за примирителната жертва); и свещеникът да ги изгори на олтара за всеизгаряне.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與平安祭公牛上所取的一樣。祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。

利 未 記 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 平 安 祭 公 牛 上 所 取 的 一 樣 ; 祭 司 要 把 這 些 燒 在 燔 祭 的 壇 上 。

利 未 記 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 平 安 祭 公 牛 上 所 取 的 一 样 ; 祭 司 要 把 这 些 烧 在 燔 祭 的 坛 上 。

Leviticus 4:10 Croatian Bible
onako kako se uzima dio iz vola žrtve pričesnice. Neka ih zatim svećenik sažeže u kad na žrtveniku za žrtve paljenice.

Leviticus 4:10 Czech BKR
Tak jako se odjímá od volka oběti pokojné, a páliti to bude kněz na oltáři zápalu.

3 Mosebog 4:10 Danish
paa samme Maade som det udtages af Takofferoksen. Og Præsten skal bringe det som Røgoffer paa Brændofferalteret.

Leviticus 4:10 Dutch Staten Vertaling
Gelijk als het van den os des dankoffers opgenomen wordt; en de priester zal die aansteken op het altaar des brandoffers.

3 Mózes 4:10 Hungarian: Karoli
A miképen kiszedik a hálaáldozatra való tulokból; és füstölögtesse el azokat a pap az égõáldozatnak oltárán.

Moseo 3: Levidoj 4:10 Esperanto
tiel same, kiel estas forlevata pacofero el bovo; kaj la pastro bruligu tion sur la altaro de bruloferoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 4:10 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin ylennetään kiitosuhri härjästä: ja papin pitää sen polttaman polttouhrialttarilla.

Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִשֹּׁ֖ור זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים וְהִקְטִירָם֙ הַכֹּהֵ֔ן עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כאשר יורם משור זבח השלמים והקטירם הכהן על מזבח העלה׃

Lévitique 4:10 French: Darby
comme on les leve du boeuf du sacrifice de prosperites: et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.

Lévitique 4:10 French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.

Lévitique 4:10 French: Martin (1744)
Comme on les ôte du bœuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l'autel de l'holocauste.

3 Mose 4:10 German: Modernized
gleichwie er's hebet vom Ochsen im Dankopfer; und soll's anzünden auf dem Brandopferaltar.

3 Mose 4:10 German: Luther (1912)
gleichwie er's abhebt vom Ochsen im Dankopfer; und soll es anzünden auf dem Brandopferaltar.

3 Mose 4:10 German: Textbibel (1899)
so, wie es vom Heilsopfer-Stier abgehoben wird. Und der Priester soll es auf dem Brandopferaltar in Rauch aufgehn lassen.

Levitico 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni, nello stesso modo che queste parti si tolgono dal bue del sacrifizio di azioni di grazie; e il sacerdote le farà fumare sull’altare degli olocausti.

Levitico 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
come queste cose si levano dal bue del sacrificio da render grazie; e facciale il Sacerdote bruciare sopra l’Altar degli olocausti.

IMAMAT 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
seperti ia itu diambil juga dari pada lembu korban syukur, maka sekalian itu akan dibakar oleh imam di atas mezbah korban bakaran itu.

Leviticus 4:10 Latin: Vulgata Clementina
sicut aufertur de vitulo hostiæ pacificorum : et adolebit ea super altare holocausti.

Leviticus 4:10 Maori
Kia rite ki te tangohanga o to te puru o te patunga mo te pai: a me tahu e te tohunga ki runga ki te aata mo te tahunga tinana.

3 Mosebok 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alt dette skal tas ut, likesom det tas ut av takkoffer-oksen; og presten skal brenne det på brennoffer-alteret.

Levítico 4:10 Spanish: Reina Valera 1909
De la manera que se quita del buey del sacrificio de las paces: y el sacerdote lo hará arder sobre el altar del holocausto.

Levítico 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
de la manera que se quita del buey del sacrificio de la paz; y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar del holocausto.

Levítico 4:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
como se retira a gordura do bovino sacrificado como oferenda de comunhão. Então o sacerdote queimará essas partes no altar dos holocaustos.

Levítico 4:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
assim como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.   

Levitic 4:10 Romanian: Cornilescu
cum se iau de la viţelul adus ca jertfă de mulţămire, şi să le ardă pe altarul pentru arderile de tot.

Левит 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
как отделяется из тельца жертвы мирной; и сожжет их священник нажертвеннике всесожжения;

Левит 4:10 Russian koi8r
как отделяется из тельца жертвы мирной; и сожжет их священник на жертвеннике всесожжения;[]

3 Mosebok 4:10 Swedish (1917)
på samma sätt som detta tages ut ur tackofferstjuren; och prästen skall förbränna det på brännoffersaltaret.

Leviticus 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na gaya ng pagaalis ng sa toro na hain na mga handog tungkol sa kapayapaan: at susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambanang pagsusunugan ng handog.

เลวีนิติ 4:10 Thai: from KJV
ให้เอาออกเช่นเดียวกับเอาออกจากวัวที่ถวายเป็นสันติบูชา และปุโรหิตจะเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นเครื่องเผาบูชา

Levililer 4:10 Turkish
esenlik kurbanı olarak sunulan sığırda olduğu gibi ayıracak. Bunları yakmalık sunu sunağı üzerinde yakacak.

Leâ-vi Kyù 4:10 Vietnamese (1934)
như gỡ các phần nầy của bò tơ dùng làm của lễ thù ân; rồi thầy tế lễ sẽ xông các món đó trên bàn thờ về của lễ thiêu.

Leviticus 4:9
Top of Page
Top of Page