Luke 21:38
King James Bible
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

Darby Bible Translation
and all the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

English Revised Version
And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.

World English Bible
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

Young's Literal Translation
and all the people were coming early unto him in the temple to hear him.

Luka 21:38 Albanian
Dhe gjithë populli, herët në mëngjes, erdhi tek ai në tempull për ta dëgjuar.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:38 Armenian (Western): NT
Ամբողջ ժողովուրդը առտուն կանուխ կ՚երթար իրեն՝ տաճարին մէջ լսելու իր խօսքերը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  21:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta populu gucia goicean ethorten cen harengana, templean hura ençun leçançat.

Dyr Laux 21:38 Bavarian
Schoon in aller Frueh kaam dös gantze Volk zo iem eyn n Templ, däß s n prödignen hoert.

Лука 21:38 Bulgarian
И всичките люде подраняваха при Него да Го слушат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。

路 加 福 音 21:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 百 姓 清 早 上 聖 殿 , 到 耶 穌 那 裡 , 要 聽 他 講 道 。

路 加 福 音 21:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 百 姓 清 早 上 圣 殿 , 到 耶 稣 那 里 , 要 听 他 讲 道 。

Evanðelje po Luki 21:38 Croatian Bible
A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.

Lukáš 21:38 Czech BKR
A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.

Lukas 21:38 Danish
Og hele Folket kom aarle til ham i Helligdommen for at høre ham.

Lukas 21:38 Dutch Staten Vertaling
En al het volk kwam des morgens vroeg tot Hem in den tempel, om Hem te horen.

Lukács 21:38 Hungarian: Karoli
És kora reggel hozzá megy vala az egész nép, hogy õt hallgassa a templomban.

La evangelio laŭ Luko 21:38 Esperanto
Kaj la tuta popolo venis al li frumatene en la templo, por auxskulti lin.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:38 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki kansa tuli varhain hänen tykönsä templiin, häntä kuulemaan.

Nestle GNT 1904
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζε πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζε πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ

Luc 21:38 French: Darby
Et tout le peuple, des le point du jour, venait à lui dans le temple, pour l'entendre.

Luc 21:38 French: Louis Segond (1910)
Et tout le peuple, dès le matin, se rendait vers lui dans le temple pour l'écouter.

Luc 21:38 French: Martin (1744)
Et dès le point du jour, tout le peuple venait vers lui au Temple pour l'entendre.

Lukas 21:38 German: Modernized
Und alles Volk machte sich frühe auf zu ihm, im Tempel ihn zu hören.

Lukas 21:38 German: Luther (1912)
Und alles Volk machte sich früh auf zu ihm, im Tempel ihn zu hören.

Lukas 21:38 German: Textbibel (1899)
Und alles Volk kam in der Frühe zu ihm, im Tempel ihn zu hören.

Luca 21:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutto il popolo, la mattina di buon’ora, veniva a lui nel tempio per udirlo.

Luca 21:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutto il popolo, la mattina a buon’ora, veniva a lui, nel tempio, per udirlo.

LUKAS 21:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pagi-pagi sekalian kaum itu pun datang kepada-Nya akan mendengar Dia di dalam Bait Allah.

Luke 21:38 Kabyle: NT
?ṣbeḥ zik, lɣaci meṛṛa țṛuḥun ɣuṛ-es ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad slen i wawal-is.

Lucas 21:38 Latin: Vulgata Clementina
Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.

Luke 21:38 Maori
A i te atatu ka haere mai nga tangata ki a ia ki te temepara, ki te whakarongo ki a ia.

Lukas 21:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.

Lucas 21:38 Spanish: Reina Valera 1909
Y todo el pueblo venía á él por la mañana, para oirle en el templo.

Lucas 21:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el Templo.

Lucas 21:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao raiar do dia, todo o povo se dirigia ao templo para ouvi-lo.

Lucas 21:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.   

Luca 21:38 Romanian: Cornilescu
Şi tot norodul venea dis de dimineaţă la El în Templu, ca să -L asculte.

От Луки 21:38 Russian: Synodal Translation (1876)
И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

От Луки 21:38 Russian koi8r
И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

Luke 21:38 Shuar New Testament
Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Kßshik tariarmiayi.

Lukas 21:38 Swedish (1917)
Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.

Luka 21:38 Swahili NT
Watu wote walikuwa wanakwenda Hekaluni asubuhi na mapema, wapate kumsikiliza.

Lucas 21:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang buong bayan ay maagang pumaparoon sa kaniya sa templo, upang makinig sa kaniya.

ลูกา 21:38 Thai: from KJV
คนทั้งปวงก็มาหาพระองค์ในพระวิหารแต่เช้าตรู่เพื่อจะฟังพระองค์

Luka 21:38 Turkish
Sabah erkenden bütün halk O'nu tapınakta dinlemek için O'na akın ediyordu.

Лука 21:38 Ukrainian: NT
Усї ж люде сходились рало до Него в церкву слухати Його.

Luke 21:38 Uma New Testament
Butu mepulo-na ntodea morumpu hi Tomi Alata'ala doko' mpo'epe tudui' -na.

Lu-ca 21:38 Vietnamese (1934)
Vừa tảng sáng, cả dân sự đến cùng Ngài trong đền thờ, đặng nghe Ngài dạy.

Luke 21:37
Top of Page
Top of Page