Numbers 20:21
King James Bible
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

Darby Bible Translation
Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.

English Revised Version
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

World English Bible
Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.

Young's Literal Translation
and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.

Numrat 20:21 Albanian
aaa part missing Dhe Edomi refuzoi të lejojë kalimin e Izraelit nëpër territorin e tij; kështu Izraeli u largua prej tij.

De Zalrach 20:21 Bavarian
Weil si d Roetem strang gwaigert, d Isryheeler durchhinzlaassn, gmüessnd s aynn Umwög machen.

Числа 20:21 Bulgarian
Така Едом отказа да пусне Израиля да мине през пределите му; за това Израил се отвърна от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,以東王不肯容以色列人從他的境界過去。於是他們轉去,離開他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,以东王不肯容以色列人从他的境界过去。于是他们转去,离开他。

民 數 記 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 以 東 王 不 肯 容 以 色 列 人 從 他 的 境 界 過 去 。 於 是 他 們 轉 去 , 離 開 他 。

民 數 記 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 以 东 王 不 肯 容 以 色 列 人 从 他 的 境 界 过 去 。 於 是 他 们 转 去 , 离 开 他 。

Numbers 20:21 Croatian Bible
Tako Edom nije dopustio Izraelu da prođe kroz njegovo područje i Izrael se okrenu od njega.

Numeri 20:21 Czech BKR
Když tedy nedopustil Edom Izraelovi, aby přešel meze jeho, uchýlil se Izrael od něho.

4 Mosebog 20:21 Danish
Da Edom saaledes formente Israel at drage igennem sine Landemærker, bøjede Israel af og drog udenom.

Numberi 20:21 Dutch Staten Vertaling
Alzo weigerde Edom Israel toe te laten door zijn landpale te trekken; daarom week Israel van hem af.

4 Mózes 20:21 Hungarian: Karoli
Mivel nem akará Edom megengedni Izráelnek, hogy általmenjen az õ országán: azért eltére Izráel õ tõle.

Moseo 4: Nombroj 20:21 Esperanto
Kaj Edom ne volis permesi al Izrael trapasi liajn limojn; kaj Izrael iris flanke de li.

NELJÄS MOOSEKSEN 20:21 Finnish: Bible (1776)
Ja näin estivät Edomilaiset Israelin vaeltamasta maansa äären lävitse. Ja Israel käänsi itsensä heistä pois.

Westminster Leningrad Codex
וַיְמָאֵ֣ן ׀ אֱדֹ֗ום נְתֹן֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֲבֹ֖ר בִּגְבֻלֹ֑ו וַיֵּ֥ט יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָלָֽיו׃ פ

WLC (Consonants Only)
וימאן ׀ אדום נתן את־ישראל עבר בגבלו ויט ישראל מעליו׃ פ

Nombres 20:21 French: Darby
Et Edom refusa de laisser passer Israel par ses limites; et Israel se detourna d'aupres de lui.

Nombres 20:21 French: Louis Segond (1910)
Ainsi Edom refusa de donner passage à Israël par son territoire. Et Israël se détourna de lui.

Nombres 20:21 French: Martin (1744)
Ainsi Edom ne voulut point permettre à Israël de passer par ses frontières; c'est pourquoi Israël se détourna de lui.

4 Mose 20:21 German: Modernized
Also weigerten die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.

4 Mose 20:21 German: Luther (1912)
Also weigerten sich die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.

4 Mose 20:21 German: Textbibel (1899)
Da sich Edom somit weigerte, Israel den Durchzug durch sein Gebiet zu gestatten, so ließ ihn Israel und bog seitwärts ab.

Numeri 20:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così Edom ricusò a Israele il transito per i suoi confini; onde Israele s’allontanò da lui.

Numeri 20:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’Idumeo adunque ricusò di dare a Israele il passo per li suoi confini; laonde Israele si rivolse dal suo paese.

BILANGAN 20:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah peri dienggankan Edom akan bani Israel melalui perhinggaan negerinya, maka sebab itu undurlah Israel dari padanya.

Numeri 20:21 Latin: Vulgata Clementina
nec voluit acquiescere deprecanti, ut concederet transitum per fines suos. Quam ob rem divertit ab eo Israël.

Numbers 20:21 Maori
Heoi kihai a Eroma i pai ki te tuku i a Iharaira kia haere na tona rohe: na peka ke ana a Iharaira i a ia.

4 Mosebok 20:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således nektet Edom Israel å dra gjennem sitt land; og Israel bøide til side for ham.

Números 20:21 Spanish: Reina Valera 1909
No quiso, pues, Edom dejar pasar á Israel por su término, y apartóse Israel de él.

Números 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No quiso, pues , Edom dejar pasar a Israel por su término, y así se apartó Israel de él.

Números 20:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Considerando que Edom recusou-se terminantemente a conceder permissão para atravessar seu território, toda a congregação de Israel desviou-se dele.

Números 20:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim recusou Edom deixar Israel passar pelos seus termos; pelo que Israel se desviou dele.   

Numeri 20:21 Romanian: Cornilescu
Astfel Edom n'a vrut să lase pe Israel să treacă prin ţinutul lui. Şi Israel s'a abătut dela el.

Числа 20:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.

Числа 20:21 Russian koi8r
Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.[]

4 Mosebok 20:21 Swedish (1917)
Då alltså Edom icke tillstadde Israel att tåga genom sitt område, vek Israel av och gick undan för honom.

Numbers 20:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ganito tumanggi si Edom na paraanin ang Israel sa kaniyang hangganan: kaya't ang Israel ay lumayo sa kaniya.

กันดารวิถี 20:21 Thai: from KJV
เช่นนี้แหละเอโดมปฏิเสธไม่ให้อิสราเอลยกผ่านพรมแดนของท่าน ดังนั้นอิสราเอลจึงหันไปจากท่าน

Çölde Sayım 20:21 Turkish
Edom Kralı ülkesinden geçmelerine izin vermeyince, İsrailliler dönüp ondan uzaklaştılar.

Daân-soá Kyù 20:21 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, Ê-đôm không cho phép Y-sơ-ra-ên đi ngang bờ cõi mình; Y-sơ-ra-ên trở đi khỏi người.

Numbers 20:20
Top of Page
Top of Page