Numbers 33:36
King James Bible
And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

Darby Bible Translation
And they removed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

English Revised Version
And they journeyed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

World English Bible
They traveled from Ezion Geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

Young's Literal Translation
and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

Numrat 33:36 Albanian
U nisën nga Etsion-Geberi dhe fushuan në shkretëtirën e Sinit, domethënë në Kadesh.

De Zalrach 33:36 Bavarian
Z Etzn-Geber braachend s auf und schluegnd s Lager in dyr Wüestn Sinn auf, und zwaar z Kädisch.

Числа 33:36 Bulgarian
Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從以旬迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从以旬迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。

民 數 記 33:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 以 旬 迦 別 起 行 , 安 營 在 尋 的 曠 野 , 就 是 加 低 斯 。

民 數 記 33:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 以 旬 迦 别 起 行 , 安 营 在 寻 的 旷 野 , 就 是 加 低 斯 。

Numbers 33:36 Croatian Bible
Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.

Numeri 33:36 Czech BKR
A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes.

4 Mosebog 33:36 Danish
Saa brød de op fra Ezjongeber og slog Lejr i Zins Ørken, det er Kadesj.

Numberi 33:36 Dutch Staten Vertaling
En zij verreisden van Ezeon-Geber, en legerden zich in de woestijn Zin, dat is Kades.

4 Mózes 33:36 Hungarian: Karoli
És elindulának Eczjon-Geberbõl, és tábort ütének Czin pusztájában; ez Kádes.

Moseo 4: Nombroj 33:36 Esperanto
Kaj ili eliris el Ecjon-Geber kaj haltis tendare en la dezerto Cin (tio estas Kadesx).

NELJÄS MOOSEKSEN 33:36 Finnish: Bible (1776)
Ja he matkustivat Etseongeberistä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen, se on Kades.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֖וּ מֵעֶצְיֹ֣ון גָּ֑בֶר וַיַּחֲנ֥וּ בְמִדְבַּר־צִ֖ן הִ֥וא קָדֵֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר־צן הוא קדש׃

Nombres 33:36 French: Darby
Et ils partirent d'Etsion-Gueber, et camperent dans le desert de Tsin, qui est Kades.

Nombres 33:36 French: Louis Segond (1910)
Ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin: c'est Kadès.

Nombres 33:36 French: Martin (1744)
Et étant partis de Hetsjon-guéber, ils campèrent au désert de Tsin, qui [est] Kadès.

4 Mose 33:36 German: Modernized
Von Ezeon-Gaber zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kades.

4 Mose 33:36 German: Luther (1912)
Von Ezeon-Geber zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kades.

4 Mose 33:36 German: Textbibel (1899)
Und sie brachen auf von Eziongeber und lagerten sich in der Steppe Zin, das ist Kades.

Numeri 33:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Partirono da Etsion-Gheber e si accamparono nel deserto di Tsin, cioè a Kades.

Numeri 33:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, partitisi d’Esion-gaber, si accamparono nel deserto di Sin, ch’è Cades.

BILANGAN 33:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari Ezion-Jeber berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di padang Zin, yaitu Kades.

Numeri 33:36 Latin: Vulgata Clementina
Inde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.

Numbers 33:36 Maori
I turia i Ehiono Kepere, a noho ana i te koraha o Hini, ara o Karehe.

4 Mosebok 33:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de drog fra Esjon-Geber og leiet sig i ørkenen Sin, i Kades.

Números 33:36 Spanish: Reina Valera 1909
Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.

Números 33:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y partidos de Ezión-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.

Números 33:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Partiram de Eziom-Geber e ergueram acampamento em Cades, no deserto de Zim.

Números 33:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.   

Numeri 33:36 Romanian: Cornilescu
Au pornit din Eţion-Gheber, şi au tăbărît în pustia Ţin, adică la Cades.

Числа 33:36 Russian: Synodal Translation (1876)
И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. она же Кадес.

Числа 33:36 Russian koi8r
И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. она же Кадес.[]

4 Mosebok 33:36 Swedish (1917)
Och de bröto upp från Esjon-Geber och lägrade sig i öknen Sin, det är Kades.

Numbers 33:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa ilang ng Zin (na siya ring Cades).

กันดารวิถี 33:36 Thai: from KJV
และเขายกเดินจากเอซีโอนเกเบอร์ และตั้งค่ายในถิ่นทุรกันดารศิน คือคาเดช

Çölde Sayım 33:36 Turkish
Esyon-Geverden ayrılıp Zin Çölünde -Kadeşte- konakladılar.

Daân-soá Kyù 33:36 Vietnamese (1934)
Ði từ Ê-xi-ôn-Ghê-be và đóng trại tại đồng vắng Xin, nghĩa là tại Ca-đe.

Numbers 33:35
Top of Page
Top of Page