Numbers 34:6
King James Bible
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

Darby Bible Translation
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.

English Revised Version
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.

World English Bible
"'For the western border, you shall have the great sea and the border [of it]: this shall be your west border.

Young's Literal Translation
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.

Numrat 34:6 Albanian
Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.

De Zalrach 34:6 Bavarian
Enker Wöstergrentz sollt s Mittermör sein.

Числа 34:6 Bulgarian
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「西邊要以大海為界。這就是你們的西界。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“西边要以大海为界。这就是你们的西界。

民 數 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 邊 要 以 大 海 為 界 ; 這 就 是 你 們 的 西 界 。

民 數 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。

Numbers 34:6 Croatian Bible
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.

Numeri 34:6 Czech BKR
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.

4 Mosebog 34:6 Danish
Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.

Numberi 34:6 Dutch Staten Vertaling
Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.

4 Mózes 34:6 Hungarian: Karoli
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.

Moseo 4: Nombroj 34:6 Esperanto
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.

NELJÄS MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.

Westminster Leningrad Codex
וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּדֹ֖ול וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה־יהיה לכם גבול ים׃

Nombres 34:6 French: Darby
Et, pour frontiere occidentale, vous aurez la grande mer et ses cotes; ce sera là votre frontiere occidentale.

Nombres 34:6 French: Louis Segond (1910)
Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.

Nombres 34:6 French: Martin (1744)
Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer, et ses limites; ce vous sera la frontière Occidentale.

4 Mose 34:6 German: Modernized
Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.

4 Mose 34:6 German: Luther (1912)
Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.

4 Mose 34:6 German: Textbibel (1899)
Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.

Numeri 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.

Numeri 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.

BILANGAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perhinggaan kamu di sebelah barat itu lautan besar; ia itu perhinggaan negerimu pada sebelah barat.

Numeri 34:6 Latin: Vulgata Clementina
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.

Numbers 34:6 Maori
Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.

4 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.

Números 34:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.

Números 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.

Números 34:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, tereis por fronteira marítima o Iam Hagadol, o Grande Mar; este limite vos servirá ocidental, a oeste.

Números 34:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.   

Numeri 34:6 Romanian: Cornilescu
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.

Числа 34:6 Russian: Synodal Translation (1876)
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;

Числа 34:6 Russian koi8r
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;[]

4 Mosebok 34:6 Swedish (1917)
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.

Numbers 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang magiging inyong hangganang kalunuran ay ang malaking dagat at ang baybayin niyaon: ito ang magiging inyong hangganang kalunuran.

กันดารวิถี 34:6 Thai: from KJV
อาณาเขตตะวันตกเจ้าจะได้ทะเลใหญ่และฝั่งทะเลนั้น นี่จะเป็นเขตด้านตะวันตกของเจ้า

Çölde Sayım 34:6 Turkish
‹‹ ‹Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.

Daân-soá Kyù 34:6 Vietnamese (1934)
Còn về giới hạn phía tây thì các ngươi sẽ có biển lớn dùng làm hạn, ấy sẽ là giới hạn về phía Tây.

Numbers 34:5
Top of Page
Top of Page