Philippians 2:18
King James Bible
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

Darby Bible Translation
In like manner do *ye* also rejoice, and rejoice with me.

English Revised Version
and in the same manner do ye also joy, and rejoice with me.

World English Bible
In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.

Young's Literal Translation
because of this do ye also rejoice and joy with me.

Filipianëve 2:18 Albanian
Po ashtu edhe ju gëzohuni dhe ngazëllohuni me mua.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 2:18 Armenian (Western): NT
Նոյնպէս ալ դուք ուրախացէ՛ք եւ ուրախակի՛ց եղէք ինծի:

Philippianoetara. 2:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Çuec-ere halaber çareten aleguera, eta aleguera çaitezte ene onaz.

D Filipper 2:18 Bavarian
Grad so solltß enk ös mit mir freun; freutß enk non!

Филипяни 2:18 Bulgarian
Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。

腓 立 比 書 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 要 照 樣 喜 樂 , 並 且 與 我 一 同 喜 樂 。

腓 立 比 書 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 要 照 样 喜 乐 , 并 且 与 我 一 同 喜 乐 。

Poslanica Filipljanima 2:18 Croatian Bible
A tako i vi budite radosni i radujte se sa mnom.

Filipským 2:18 Czech BKR
A též i vy radujte se a spolu radujte se se mnou.

Filipperne 2:18 Danish
Men ligeledes skulle ogsaa I glæde eder, og glæde eder med mig!

Filippenzen 2:18 Dutch Staten Vertaling
En om datzelfde verblijdt gij u ook, en verblijdt ook ulieden met mij.

Filippiekhez 2:18 Hungarian: Karoli
Azonképen ti is örüljetek, és örüljetek együtt velem.

Al la filipianoj 2:18 Esperanto
kaj tiel same vi ankaux gxoju kaj kungxoju kun mi.

Kirje filippiläisille 2:18 Finnish: Bible (1776)
Sentähden tekin minun kanssani iloitkaat ja riemuitkaat.

Nestle GNT 1904
τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συνχαίρετέ μοι.

Westcott and Hort 1881
τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συνχαίρετέ μοι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συνχαίρετέ μοι.

RP Byzantine Majority Text 2005
τὸ δ’ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.

Greek Orthodox Church 1904
τὸ δ’ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δέ αὐτός καί ὑμεῖς χαίρω καί συγχαίρω ἐγώ

Scrivener's Textus Receptus 1894
τὸ δ’ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.

Stephanus Textus Receptus 1550
τὸ δ' αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι

Philippiens 2:18 French: Darby
Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et rejouissez-vous-en avec moi.

Philippiens 2:18 French: Louis Segond (1910)
Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

Philippiens 2:18 French: Martin (1744)
Vous aussi pareillement soyez-en joyeux, et réjouissez-vous-en avec moi.

Philipper 2:18 German: Modernized
Desselbigen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.

Philipper 2:18 German: Luther (1912)
Dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.

Philipper 2:18 German: Textbibel (1899)
Ebenso aber sollt auch ihr euch freuen und mit mir freuen.

Filippesi 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
e nello stesso modo gioitene anche voi e rallegratevene meco.

Filippesi 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gioitene parimente voi, e congioitene meco.

FILIPI 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan kamu pun hendaklah menyukakan yang sedemikian itu juga, dan bersukacita dengan aku.

Philippians 2:18 Kabyle: NT
Ula d kunwi feṛḥet am nekk, feṛḥet yid-i.

Philippenses 2:18 Latin: Vulgata Clementina
Idipsum autem et vos gaudete, et congratulamini mihi.

Philippians 2:18 Maori
Waihoki ko koutou, kia hari, hari tahi me ahau.

Filippenserne 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
i like måte gled også I eder, og gled eder sammen med mig!

Filipenses 2:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo.

Filipenses 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y asimismo gozaos también vosotros, y regocijaos conmigo.

Filipenses 2:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E, pelo mesmo motivo, alegrai-vos e acompanhai-me neste júbilo! Paulo envia homens de Deus

Filipenses 2:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo.   

Filipeni 2:18 Romanian: Cornilescu
Tot aşa şi voi, bucuraţi-vă, şi bucuraţi-vă împreună cu mine.

К Филиппийцам 2:18 Russian: Synodal Translation (1876)
О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.

К Филиппийцам 2:18 Russian koi8r
О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.

Philippians 2:18 Shuar New Testament
Atumsha waraakrumin mΘtek wararnaisatai.

Filipperbrevet 2:18 Swedish (1917)
Sammalunda mån ock I glädjas och deltaga i min glädje.

Wafilipi 2:18 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa ganyan ding paraan kayo'y nakikipagkatuwa naman, at nakikigalak sa akin.

ฟีลิปปี 2:18 Thai: from KJV
ซึ่งท่านก็ควรจะยินดีและชื่นชมด้วยกันกับข้าพเจ้าด้วยเช่นเดียวกัน

Filipililer 2:18 Turkish
Aynı şekilde siz de sevinin ve benim sevincime katılın.

Филипяни 2:18 Ukrainian: NT
Тим же самим і ви радуйтесь і веселїть ся зо мною.

Philippians 2:18 Uma New Testament
Kusarumaka wo'o bona ompi' -ompi' motarima kasi pai' goe' hangkaa-ngkania hante aku'.

Phi-líp 2:18 Vietnamese (1934)
anh em cũng vậy, hãy vui lòng về điều đó, và hãy cùng vui với tôi.

Philippians 2:17
Top of Page
Top of Page