| King James BibleRob not the poor, because he is  poor: neither oppress the afflicted in the gate: 
 Darby Bible Translation
 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the  afflicted in the gate; 
 English Revised Version
 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate: 
 World English Bible
 Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court; 
 Young's Literal Translation
  Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate. Fjalët e urta 22:22 AlbanianMos e vidh të varfërin, sepse është i varfër, dhe mos e shtyp të mjerin te porta,
 D Sprüch 22:22 BavarianDruck önn Armen nit, s gäng ja so leicht! Recht sei Recht aau für Arme vor n Gricht.
 Притчи 22:22 BulgarianНе оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人。
 箴 言 22:22 Chinese Bible: Union (Traditional)貧 窮 人 , 你 不 可 因 他 貧 窮 就 搶 奪 他 的 物 , 也 不 可 在 城 門 口 欺 壓 困 苦 人 ;
 箴 言 22:22 Chinese Bible: Union (Simplified)贫 穷 人 , 你 不 可 因 他 贫 穷 就 抢 夺 他 的 物 , 也 不 可 在 城 门 口 欺 压 困 苦 人 ;
 Proverbs 22:22 Croatian BibleNemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
 Přísloví 22:22 Czech BKRNelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
 Ordsprogene 22:22 DanishRøv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
 Spreuken 22:22 Dutch Staten VertalingBeroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
 Példabeszédek 22:22 Hungarian: KaroliNe rabold ki a szegényt, mert szegény õ; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
 La sentencoj de Salomono 22:22 EsperantoNe prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa;   Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
 SANANLASKUT  22:22 Finnish: Bible (1776)Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Proverbes 22:22 French: DarbyNe pille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, et ne foule pas l'afflige à la porte;
 Proverbes 22:22 French: Louis Segond (1910)Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
 Proverbes 22:22 French: Martin (1744)Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif; et ne foule point l'affligé à la porte.
 Sprueche 22:22 German: ModernizedBeraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;
 Sprueche 22:22 German: Luther (1912)Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
 Sprueche 22:22 German: Textbibel (1899)Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist,  und zermalme nicht den Elenden im Thore;
 Proverbi 22:22 Italian: Riveduta Bible (1927)Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
 Proverbi 22:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;
 AMSAL 22:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Janganlah rampas harta orang miskin, sebab miskinlah ia, dan jangan memijak orang papa dalam hukum.
 Proverbia 22:22 Latin: Vulgata ClementinaNon facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta ;
 Proverbs 22:22 MaoriKaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha:
 Salomos Ordsprog 22:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!
Proverbios 22:22 Spanish: Reina Valera 1909No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
 Proverbios 22:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;
 Provérbios 22:22 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNão explores o pobre, por ser fraco, nem oprimas os necessitados no tribunal,
 Provérbios 22:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaNão roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
 Proverbe 22:22 Romanian: CornilescuNu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
 Притчи 22:22 Russian: Synodal Translation (1876)Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
 Притчи 22:22 Russian koi8rНе будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,[]
 Ordspråksboken 22:22 Swedish (1917)Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
 Proverbs 22:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Huwag kang magnakaw sa dukha, sapagka't siya'y dukha, ni pumighati man sa nagdadalamhati sa pintuang-bayan:
 สุภาษิต 22:22 Thai: from KJVอย่าปล้นคนยากจน เพราะเขาเป็นคนยากจน หรือบีบคั้นคนทุกข์ใจที่ประตูเมือง
 Süleyman'ın Özdeyişleri 22:22 TurkishYoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma,
 Düşkünü mahkemede ezme. Masoretik metinde geçmemektedir.
 Chaâm-ngoân 22:22 Vietnamese (1934)Chớ bóc lột kẻ nghèo, bởi vì họ nghèo, Cũng đừng hà hiếp người khốn khổ nơi cửa thành;
 |