Proverbs 8:15
King James Bible
By me kings reign, and princes decree justice.

Darby Bible Translation
By me kings reign, and rulers make just decrees;

English Revised Version
By me kings reign, and princes decree justice.

World English Bible
By me kings reign, and princes decree justice.

Young's Literal Translation
By me kings reign, and princes decree righteousness,

Fjalët e urta 8:15 Albanian
Nëpërmjet meje mbretërojnë mbretërit dhe princat vendosin drejtësinë.

D Sprüch 8:15 Bavarian
Reichnen tuend durch mi de Künig. Fürstn habnd von mir, was Recht ist.

Притчи 8:15 Bulgarian
Чрез мене царете царуват И началниците узаконяват правда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
帝王藉我坐國位,君王藉我定公平。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
帝王借我坐国位,君王借我定公平。

箴 言 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

箴 言 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
帝 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

Proverbs 8:15 Croatian Bible
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.

Přísloví 8:15 Czech BKR
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.

Ordsprogene 8:15 Danish
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;

Spreuken 8:15 Dutch Staten Vertaling
Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.

Példabeszédek 8:15 Hungarian: Karoli
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.

La sentencoj de Salomono 8:15 Esperanto
Per mi regxas la regxoj, Kaj la estroj donas legxojn de justeco.

SANANLASKUT 8:15 Finnish: Bible (1776)
Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;

Westminster Leningrad Codex
בִּ֭י מְלָכִ֣ים יִמְלֹ֑כוּ וְ֝רֹוזְנִ֗ים יְחֹ֣קְקוּ צֶֽדֶק׃

WLC (Consonants Only)
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃

Proverbes 8:15 French: Darby
Par moi les rois regnent, et les princes statuent la justice.

Proverbes 8:15 French: Louis Segond (1910)
Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;

Proverbes 8:15 French: Martin (1744)
Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice.

Sprueche 8:15 German: Modernized
Durch mich regieren die Könige und die Ratsherren setzen das Recht.

Sprueche 8:15 German: Luther (1912)
Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.

Sprueche 8:15 German: Textbibel (1899)
Durch mich üben die Könige Königsmacht, und beschließen die Gewaltigen, was recht ist.

Proverbi 8:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per mio mezzo regnano i re, e i principi decretano ciò ch’è giusto.

Proverbi 8:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per me regnano i re, Ed i rettori fanno statuti di giustizia.

AMSAL 8:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Oleh aku juga kerajaanlah segala raja dan segala penghulupun membuat hukum dan undang-undang yang betul.

Proverbia 8:15 Latin: Vulgata Clementina
Per me reges regnant, et legum conditores justa decernunt ;

Proverbs 8:15 Maori
Naku nga kingi i kingi ai, naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika.

Salomos Ordsprog 8:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.

Proverbios 8:15 Spanish: Reina Valera 1909
Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.

Proverbios 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.

Provérbios 8:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por meu intermédio, os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;

Provérbios 8:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.   

Proverbe 8:15 Romanian: Cornilescu
Prin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.

Притчи 8:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;

Притчи 8:15 Russian koi8r
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;[]

Ordspråksboken 8:15 Swedish (1917)
Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.

Proverbs 8:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa pamamagitan ko ay naghahari ang mga hari, at nagpapasiya ng kaganapan ang mga pangulo.

สุภาษิต 8:15 Thai: from KJV
โดยเรานี่แหละกษัตริย์จึงปกครอง และผู้ครอบครองจึงตรากฎหมายที่ยุติธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:15 Turkish
Krallar sayemde egemenlik sürer,
Hükümdarlar adil kurallar koyar.

Chaâm-ngoân 8:15 Vietnamese (1934)
Nhờ ta, các vua cai trị, Và những quan trưởng định sự công bình.

Proverbs 8:14
Top of Page
Top of Page