Psalm 119:48
King James Bible
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

Darby Bible Translation
And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

English Revised Version
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

World English Bible
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

Young's Literal Translation
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!

Psalmet 119:48 Albanian
Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.

D Sälm 119:48 Bavarian
De Geboter seind mein Hoffnung. I verinnert s und trag s naus.

Псалми 119:48 Bulgarian
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти. Заин.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又要遵行你的命令,這命令素來是我所愛的,我也要思想你的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又要遵行你的命令,这命令素来是我所爱的,我也要思想你的律例。

詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 舉 手 ) 你 的 命 令 , 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。

詩 篇 119:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 举 手 ) 你 的 命 令 , 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。

Psalm 119:48 Croatian Bible
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. (DLR)ZAJIN

Žalmů 119:48 Czech BKR
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.

Salme 119:48 Danish
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.

Psalmen 119:48 Dutch Staten Vertaling
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.

Zsoltárok 119:48 Hungarian: Karoli
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidrõl.

La psalmaro 119:48 Esperanto
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.

PSALMIT 119:48 Finnish: Bible (1776)
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֹתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ואשא־כפי אל־מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃

Psaume 119:48 French: Darby
Et je leverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimes, et je mediterai tes statuts.

Psaume 119:48 French: Louis Segond (1910)
Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.

Psaume 119:48 French: Martin (1744)
Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés; et je m'entretiendrai de tes statuts.

Psalm 119:48 German: Modernized
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

Psalm 119:48 German: Luther (1912)
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

Psalm 119:48 German: Textbibel (1899)
Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.

Salmi 119:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.

Salmi 119:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed alzerò le palme delle mie mani a’ tuoi comandamenti, i quali io amo; E mediterò ne’ tuoi statuti.

MAZMUR 119:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan aku akan menadahkan tanganku kepada hukum-Mu, yang kukasihi itu, serta aku akan memikirkan syariat-Mu.

Psalmi 119:48 Latin: Vulgata Clementina
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.

Psalm 119:48 Maori
Ka toro atu hoki oku ringa ki au whakahau e aroha nei ahau, ka whakaaroaro ano ki au tikanga. TAINE

Salmenes 119:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.

Salmos 119:48 Spanish: Reina Valera 1909
Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.

Salmos 119:48 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Levanto as mãos para teus mandamentos, que muito amo, e meditarei em teus decretos.

Salmos 119:48 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.   

Psalmi 119:48 Romanian: Cornilescu
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.

Псалтирь 119:48 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим,которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

Псалтирь 119:48 Russian koi8r
(118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.[]

Psaltaren 119:48 Swedish (1917)
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.

Psalm 119:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:48 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะยกมือต่อพระบัญญัติของพระองค์ซึ่งข้าพระองค์รัก และข้าพระองค์จะรำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:48 Turkish
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,
Derin derin düşünüyorum kurallarını.

Thi-thieân 119:48 Vietnamese (1934)
Tôi cũng sẽ giơ tay lên hướng về điều răn Chúa mà tôi yêu mến, Và suy gẫm các luật lệ Chúa.

Psalm 119:47
Top of Page
Top of Page