Psalm 39:8
King James Bible
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Darby Bible Translation
Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.

English Revised Version
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible
Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.

Young's Literal Translation
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.

Psalmet 39:8 Albanian
Çliromë nga të gjitha fajet e mia; bëj që të mos jem objekt i talljes nga njeriu pa mend.

D Sälm 39:8 Bavarian
Yn de Schaecher entreiß mi, nit däß d Narrn z blecken habnd!

Псалми 39:8 Bulgarian
Избави ме от всичките ми беззакония; Недей ме прави за укор на безумния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。

詩 篇 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 脫 離 一 切 的 過 犯 , 不 要 使 我 受 愚 頑 人 的 羞 辱 。

詩 篇 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 脱 离 一 切 的 过 犯 , 不 要 使 我 受 愚 顽 人 的 羞 辱 。

Psalm 39:8 Croatian Bible
Izbavi me svih mojih bezakonja, ne daj da ruglo budem luđaku!

Žalmů 39:8 Czech BKR
A protož ode všech přestoupení mých vysvoboď mne, za posměch bláznu nevystavuj mne.

Salme 39:8 Danish
Fri mig for al min Synd, gør mig ikke til Spot for Daarer!

Psalmen 39:8 Dutch Staten Vertaling
Verlos mij van al mijn overtredingen; en stel mij niet tot een smaad des dwazen.

Zsoltárok 39:8 Hungarian: Karoli
Ments ki engem minden álnokságomból; ne tégy engem bolondok csúfjává!

La psalmaro 39:8 Esperanto
De cxiuj miaj pekoj liberigu min, Ne lasu min farigxi mokindajxo por sensagxulo.

PSALMIT 39:8 Finnish: Bible (1776)
Vapahda minua kaikista synneistäni, ja älä anna minun tulla hulluin pilkaksi.

Westminster Leningrad Codex
מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
מכל־פשעי הצילני חרפת נבל אל־תשימני׃

Psaume 39:8 French: Darby
Delivre-moi de toutes mes transgressions; ne me livre pas à l'opprobre de l'insense.

Psaume 39:8 French: Louis Segond (1910)
Délivre-moi de toutes mes transgressions! Ne me rends pas l'opprobre de l'insensé!

Psaume 39:8 French: Martin (1744)
Délivre-moi de toutes mes transgressions, [et] ne permets point que je sois en opprobre à l'insensé.

Psalm 39:8 German: Modernized
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Psalm 39:8 German: Luther (1912)
Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.

Psalm 39:8 German: Textbibel (1899)
Errette mich von allen meinen Übertretungen; mache mich nicht zum Hohne des Thoren.

Salmi 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Liberami da tutte le mie trasgressioni; non far di me il vituperio dello stolto.

Salmi 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Liberami da tutti i miei misfatti; Non farmi essere il vituperio dello stolto.

MAZMUR 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lepaskan apalah aku dari pada segala salahku dan jangan jadikan aku akan suatu kecelaan bagi orang yang bebal.

Psalmi 39:8 Latin: Vulgata Clementina
Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me.

Psalm 39:8 Maori
Whakaorangia ahau i aku mahi tutu katoa: kaua ahau e waiho hei tawainga ma te wairangi.

Salmenes 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frels mig fra alle mine overtredelser, gjør mig ikke til spott for dåren!

Salmos 39:8 Spanish: Reina Valera 1909
Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.

Salmos 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.

Salmos 39:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Livra-me de todos os meus pecados, não me exponhas às zombarias dos insensatos.

Salmos 39:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.   

Psalmi 39:8 Romanian: Cornilescu
Izbăveşte-mă de toate fărădelegile mele! Nu mă face de ocara celui nebun!

Псалтирь 39:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(38:9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

Псалтирь 39:8 Russian koi8r
(38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.[]

Psaltaren 39:8 Swedish (1917)
Befria mig från alla mina överträdelser, låt mig icke bliva till smälek för dåren.

Psalm 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal.

เพลงสดุดี 39:8 Thai: from KJV
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่

Mezmurlar 39:8 Turkish
Kurtar beni bütün isyanlarımdan,
Aptalların hakaretine izin verme.

Thi-thieân 39:8 Vietnamese (1934)
Xin hãy giải cứu tôi khỏi các sự vi phạm tôi; Chớ làm tôi nên sự nhuốc nhơ của kẻ ngu dại.

Psalm 39:7
Top of Page
Top of Page