Psalm 86:11
King James Bible
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

Darby Bible Translation
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

English Revised Version
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

World English Bible
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.

Young's Literal Translation
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.

Psalmet 86:11 Albanian
Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.

D Sälm 86:11 Bavarian
Bring myr deinn Wög bei, o Trechtein; will iem treu bleibn aane Falsch! Richt myr s Hertz und de Gedänken, däß i lei deinn Namen fircht!

Псалми 86:11 Bulgarian
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你將你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名。

詩 篇 86:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 專 心 敬 畏 你 的 名 !

詩 篇 86:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 专 心 敬 畏 你 的 名 !

Psalm 86:11 Croatian Bible
Uči me, Jahve, svojemu putu da hodim vjeran tebi, usmjeri srce moje da se boji imena tvojega!

Žalmů 86:11 Czech BKR
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.

Salme 86:11 Danish
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.

Psalmen 86:11 Dutch Staten Vertaling
Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.

Zsoltárok 86:11 Hungarian: Karoli
Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet.

La psalmaro 86:11 Esperanto
Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dedicxu mian koron al la respektado de Via nomo.

PSALMIT 86:11 Finnish: Bible (1776)
Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֘ורֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
הורני יהוה ׀ דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃

Psaume 86:11 French: Darby
Eternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta verite; unis mon coeur la crainte de ton nom.

Psaume 86:11 French: Louis Segond (1910)
Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

Psaume 86:11 French: Martin (1744)
Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom.

Psalm 86:11 German: Modernized
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!

Psalm 86:11 German: Luther (1912)
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.

Psalm 86:11 German: Textbibel (1899)
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.

Salmi 86:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.

Salmi 86:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, insegnami la tua via, E fa’ che io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.

MAZMUR 86:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ajarkan apalah akan daku jalan-Mu, ya Tuhan! maka aku akan berjalan menurut kebenaran-Mu; tetapkanlah hatiku dalam takut akan nama-Mu.

Psalmi 86:11 Latin: Vulgata Clementina
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.

Psalm 86:11 Maori
Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

Salmenes 86:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!

Salmos 86:11 Spanish: Reina Valera 1909
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.

Salmos 86:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.

Salmos 86:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Revela-me, SENHOR, teu Caminho, para que eu o siga em fidelidade para contigo. Orienta meu coração, para que tema teu Nome!

Salmos 86:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.   

Psalmi 86:11 Romanian: Cornilescu
Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău.

Псалтирь 86:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(85:11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.

Псалтирь 86:11 Russian koi8r
(85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.[]

Psaltaren 86:11 Swedish (1917)
Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.

Psalm 86:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon; lalakad ako sa iyong katotohanan: ilakip mo ang aking puso sa pagkatakot sa iyong pangalan.

เพลงสดุดี 86:11 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์

Mezmurlar 86:11 Turkish
Ya RAB, yolunu bana öğret,
Senin gerçeğine göre yürüyeyim,
Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.

Thi-thieân 86:11 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chỉ dạy cho tôi biết đường lối Ngài, Thì tôi sẽ đi theo sự chơn thật của Ngài; Xin khiến tôi một lòng kính sợ danh Ngài.

Psalm 86:10
Top of Page
Top of Page