King James Bible And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. Darby Bible Translation And I heard as a voice in the midst of the four living creatures saying, A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius: and do not injure the oil and the wine. English Revised Version And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny; and the oil and the wine hurt thou not. World English Bible I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don't damage the oil and the wine!" Young's Literal Translation and I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, 'A measure of wheat for a denary, and three measures of barley for a denary,' and 'The oil and the wine thou mayest not injure.' Zbulesa 6:6 Albanian ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 6:6 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 6:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 6:6 Bavarian Откровение 6:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 6:6 Croatian Bible Zjevení Janovo 6:6 Czech BKR Aabenbaringen 6:6 Danish Openbaring 6:6 Dutch Staten Vertaling Jelenések 6:6 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 6:6 Esperanto Johanneksen ilmestys 6:6 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν Χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου· καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Apocalypse 6:6 French: Darby Apocalypse 6:6 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 6:6 French: Martin (1744) Offenbarung 6:6 German: Modernized Offenbarung 6:6 German: Luther (1912) Offenbarung 6:6 German: Textbibel (1899) Apocalisse 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 6:6 Kabyle: NT Apocalypsis 6:6 Latin: Vulgata Clementina Revelation 6:6 Maori Apenbaring 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 6:6 Spanish: Reina Valera 1909 Y oí una voz en medio de los cuatro animales, que decía: Dos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario: y no hagas daño al vino ni al aceite. Apocalipsis 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 6:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Apocalipse 6:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apocalipsa 6:6 Romanian: Cornilescu Откровение 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 6:6 Russian koi8r Revelation 6:6 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 6:6 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 6:6 Swahili NT Pahayag 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) วิวรณ์ 6:6 Thai: from KJV Vahiy 6:6 Turkish Откровение 6:6 Ukrainian: NT Revelation 6:6 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 6:6 Vietnamese (1934) |