Romans 4:15
King James Bible
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Darby Bible Translation
For law works wrath; but where no law is neither [is there] transgression.

English Revised Version
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.

World English Bible
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.

Young's Literal Translation
for the law doth work wrath; for where law is not, neither is transgression.

Romakëve 4:15 Albanian
sepse ligji prodhon zemërimin; në fakt atje ku nuk ka ligj, nuk ka as shkelje.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:15 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ Օրէնքը բարկութիւն կը գործադրէ. քանի որ ուր Օրէնք չկայ, օրինազանցութիւն ալ չկայ:

Romanoetara. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceren Legueac hirá engendratzen baitu: ecen non ezpaita legueric, han ezta transgressioneric

D Roemer 4:15 Bavarian
Wo ayn Gsötz ist, geit s ayn Straaff; wo s aber kains geit, geit s aau kain Übertrötung.

Римляни 4:15 Bulgarian
понеже законът докарва, [не обещание], а гняв; но гдето няма закон, там няма нито престъпление.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為律法是惹動憤怒的,哪裡沒有律法,哪裡就沒有過犯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为律法是惹动愤怒的,哪里没有律法,哪里就没有过犯。

羅 馬 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 律 法 是 惹 動 忿 怒 的 ( 或 作 : 叫 人 受 刑 的 ) ; 那 裡 沒 有 律 法 , 那 裡 就 沒 有 過 犯 。

羅 馬 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 律 法 是 惹 动 忿 怒 的 ( 或 作 : 叫 人 受 刑 的 ) ; 那 里 没 有 律 法 , 那 里 就 没 有 过 犯 。

Poslanica Rimljanima 4:15 Croatian Bible
Ta Zakon rađa gnjev; gdje pak nema Zakona, nema ni prekršaja.

Římanům 4:15 Czech BKR
Zákon zajisté hněv působí; nebo kdež není Zákona, tu ani přestoupení.

Romerne 4:15 Danish
Thi Loven virker Vrede; men hvor der ikke er Lov, er der heller ikke Overtrædelse.

Romeinen 4:15 Dutch Staten Vertaling
Want de wet werkt toorn; want waar geen wet is, daar is ook geen overtreding.

Rómaiakhoz 4:15 Hungarian: Karoli
Mert a törvény haragot nemz: a hol pedig nincsen törvény, ott törvény ellen való cselekedet sincsen.

Al la romanoj 4:15 Esperanto
cxar la legxo elfaras koleron; sed kie ne ekzistas legxo, tie ankaux ne ekzistas transpasxo.

Kirje roomalaisille 4:15 Finnish: Bible (1776)
Sillä laki kehoittaa vihan; sillä kussa ei lakia ole, ei siellä ole myös ylitsekäymistä.

Nestle GNT 1904
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Westcott and Hort 1881
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται, οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστι νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Tischendorf 8th Edition
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστι νόμος, οὐδὲ παράβασις.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ γὰρ οὐκ ἔστιν νόμος οὐδὲ παράβασις

Romains 4:15 French: Darby
car la loi produit la colere, mais là ou il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression.

Romains 4:15 French: Louis Segond (1910)
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.

Romains 4:15 French: Martin (1744)
Vu que la Loi produit la colère; car où il n'y a point de Loi, il n'y a point aussi de transgression.

Roemer 4:15 German: Modernized
Sintemal das Gesetz richtet nur Zorn an; denn wo das Gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Roemer 4:15 German: Luther (1912)
Sintemal das Gesetz nur Zorn anrichtet; denn wo das Gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Roemer 4:15 German: Textbibel (1899)
Denn das Gesetz führt zum Zorn; wo aber kein Gesetz, da ist auch keine Uebertretung.

Romani 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché la legge genera ira; ma dove non c’è legge, non c’è neppur trasgressione.

Romani 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
perciocchè la legge opera ira; ma dove non è legge, eziandio non vi è trasgressione.

ROMA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena yang didatangkan oleh Taurat itu murka, tetapi barang di mana yang tiada bertaurat, di situ tiadalah pelanggar hukum.

Romans 4:15 Kabyle: NT
Axaṭer d ccariɛa i d-ițawin urrif n Ṛebbi, lemmer ulac ccariɛa ur d-tețțili ara tṛuẓi n ccariɛa.

Romanos 4:15 Latin: Vulgata Clementina
Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec prævaricatio.

Romans 4:15 Maori
Ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara.

Romerne 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for loven virker vrede; men hvor det ikke er nogen lov, er det heller ingen overtredelse.

Romanos 4:15 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Romanos 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay rebelión.

Romanos 4:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porque a Lei produz a ira; mas onde não há Lei também não pode haver transgressão.

Romanos 4:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.   

Romani 4:15 Romanian: Cornilescu
pentrucă Legea aduce mînie; şi unde nu este o lege, acolo nu este nici călcare de lege.

К Римлянам 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.

К Римлянам 4:15 Russian koi8r
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.

Romans 4:15 Shuar New Testament
Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutnißshtatuak. Tura atsakuinkia ┐Asutnißtniukait? ┐Itiurak umirtsuk ikiuktin?

Romabrevet 4:15 Swedish (1917)
Vad lagen kommer åstad är ju vredesdom; men där ingen lag finnes, där finnes icke heller någon överträdelse.

Warumi 4:15 Swahili NT
Sheria husababisha ghadhabu; lakini kama hakuna Sheria, haiwezekani kuivunja.

Mga Taga-Roma 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kautusan ay gumagawa ng galit; datapuwa't kung saan walang kautusan ay wala ring pagsalangsang.

โรม 4:15 Thai: from KJV
เพราะพระราชบัญญัตินั้นกระทำให้ทรงพระพิโรธ แต่ที่ใดไม่มีพระราชบัญญัติ ที่นั่นก็ไม่มีการละเมิดพระราชบัญญัติ

Romalılar 4:15 Turkish
Yasa, Tanrının gazabına yol açar. Ama yasanın olmadığı yerde yasaya karşı gelmek de söz konusu değildir.

Римляни 4:15 Ukrainian: NT
Закон бо робить гнів; де бо нема закону, нема й переступу.

Romans 4:15 Uma New Testament
Apa' roe Alata'ala lau-di to tarata ngkai Atura Pue', apa' mpotiboki-ta Atura-na toe. Ane ke Alata'ala uma mpowai' -ta Atura-na, ke uma-ta masala' mpotiboki Atura-na toe.

Roâ-ma 4:15 Vietnamese (1934)
vì luật pháp sanh ra sự giận; song đâu không có luật pháp, thì đó cũng không có sự phạm luật pháp.

Romans 4:14
Top of Page
Top of Page