King James BibleSo I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Darby Bible TranslationAnd I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
English Revised VersionAnd I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
World English BibleI answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
Young's Literal Translation And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, 'What are these, my lord?' Zakaria 4:4 Albanian Kështu nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, ç'kuptim kanë këto gjëra?". Dyr Zächeries 4:4 Bavarian Daa gfraag i dönn Engl, der wo myr allss gabschaint: Gueter Man, was bedeuttnd denn die Ölbaeum? Захария 4:4 Bulgarian И проговорих та рекох на ангела, който говореше с мене, като казах: Какви са тия, господарю мой? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ? 撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ? Zechariah 4:4 Croatian Bible Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: Što je to, gospodaru? Zachariáše 4:4 Czech BKR Tehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj? Zakarias 4:4 Danish Og jeg spurgte Engelen, som talte med mig: »Hvad betyder disse Ting, Herre?« Zacharia 4:4 Dutch Staten Vertaling En ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak, zeggende: Mijn Heere! wat zijn deze dingen? Zakariás 4:4 Hungarian: Karoli És felelék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem, mondván: Mik ezek, Uram? Zeĥarja 4:4 Esperanto Kaj mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, ho mia sinjoro? SAKARJA 4:4 Finnish: Bible (1776) Ja minä vastasin ja sanoin sille enkelille, joka minun kanssani puhui, sanoen: minun herrani, mikä se on? Zacharie 4:4 French: Darby Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi, disant: Que sont ces choses, mon seigneur? Zacharie 4:4 French: Louis Segond (1910) Et reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur? Zacharie 4:4 French: Martin (1744) Alors je pris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait avec moi, ce qui s'ensuit : Mon Seigneur, que veulent dire ces choses? Sacharja 4:4 German: Modernized Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein HERR, was ist das? Sacharja 4:4 German: Luther (1912) Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das? {~} Sacharja 4:4 German: Textbibel (1899) Darauf hob ich an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, folgendermaßen: Was hat dies zu bedeuten, Herr? Zaccaria 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927) E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che significan queste cose, signor mio?" Zaccaria 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed io feci motto all’Angelo che parlava meco, e gli dissi: Che voglion dire queste cose, signor mio? ZAKHARIA 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sahutlah aku, kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku itu: Ya tuan! Apakah artinya ini? Zacharias 4:4 Latin: Vulgata Clementina Et respondi, et aio ad angelum qui loquebatur in me, dicens : Quid sunt hæc, domine mi ? Zechariah 4:4 Maori Na ka oho atu ahau, ka mea ki te anahera i korero ki ahau, ka ki atu, He aha enei, e toku ariki? Sakarias 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre? Zacarías 4:4 Spanish: Reina Valera 1909 Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?Zacarías 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío? Zacarias 4:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então indaguei ao anjo que falava comigo: “Meu senhor, qual o significado dessa visão?” Zacarias 4:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso? Zaharia 4:4 Romanian: Cornilescu Şi, luînd iarăş cuvîntul, am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?`` Захария 4:4 Russian: Synodal Translation (1876) И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господинмой? Захария 4:4 Russian koi8r И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?[] Sakaria 4:4 Swedish (1917) Sedan frågade jag och sade till ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa ting, min herre?» Zechariah 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ako'y sumagot at nagsalita sa anghel na nakikipagusap sa akin, na aking sinabi, Anong mga bagay ito, panginoon ko? เศคาริยาห์ 4:4 Thai: from KJV และข้าพเจ้าถามทูตสวรรค์ผู้ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า "เจ้านายเจ้าข้า นี่คืออะไร" Zekeriya 4:4 Turkish Benimle konuşan meleğe, ‹‹Bunların anlamı nedir, efendim?›› diye sordum. Xa-cha-ri 4:4 Vietnamese (1934) Bấy giờ ta cất tiếng nói cùng thiên sứ đương nói với ta như vầy: Hỡi chúa tôi, những điều nầy là gì? |