Så sa Jonatan til ham: Imorgen er det nymåne-dagen; da vil du bli savnet når din plass er tom.
Bibelen Kunnskap Treasury
new moon (See on verse
1 Samuels 20:5
David svarte Jonatan: Imorgen er det nymåne-dagen; da skulde jeg jo sitte til bords med kongen; men la mig nu få gå, så vil jeg skjule mig ute på marken til iovermorgen aften.
)
and thou shalt Among the terms of salutation and compliment used in Persia, one was, `according to my mode of notation in italics, (), signifying, Thy place or seat was empty among thy friends. This phrase, or the greater part of it, was frequently addressed to myself when coming into a circle of Persian acquaintances, after an absence of several days or weeks. It reminded me of a passage in the First book of Samuel, (ch
1 Samuels 20:18
Så sa Jonatan til ham: Imorgen er det nymåne-dagen; da vil du bli savnet når din plass er tom.
) And thou shalt be missed, because thy seat will be empty. And again, David's place was empty.' Sir W. Ouseley's Travels, vol i. preface, p.16
empty [heb] missed
Lenker
1 Samuels 20:18 Interlineært •
1 Samuels 20:18 flerspråklig •
1 Samuel 20:18 Spansk •
1 Samuel 20:18 Fransk •
1 Samuel 20:18 Tyske •
1 Samuels 20:18 Chinese •
1 Samuel 20:18 Engelsk •
Bible Apps •
Bible Hub
Det Norsk Bibelselskap (1930)