| Norsk (1930)Dersom han kommer enslig, da skal han gå enslig bort; dersom han er gift mann, da skal hans hustru gå bort med ham. Svenska (1917) Har han kommit allena, så skall han givas fri allena; var han gift, så skall hans hustru givas fri med honom.Dansk (1917 / 1931) Er han ugift, naar han kommer til dig, skal han frigives alene; er han gift, skal hans Hustru frigives sammen med ham.
|  | 
2 Mosebok 21:2 Når du kjøper en hebraisk træl, skal han tjene i seks år; men i det syvende skal han gis fri uten vederlag. 2 Mosebok 21:4 Dersom hans herre gir ham en hustru, og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og barna høre hennes herre til, og han skal gå enslig bort. 2 Mosebok 21:7 Når nogen selger sin datter til trælkvinne, da skal hun ikke gis fri som trælene.
|
| |
|