| Norsk (1930)Og da hun så at han hadde latt sin kappe efter sig i hennes hånd og var flyktet ut av huset, Svenska (1917) Då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut,Dansk (1917 / 1931) Da hun nu saa, at han havde ladet hende beholde Kappen og var flygtet ud af Huset,
|  | 
1 Mosebok 39:12 Da grep hun fatt i hans kappe og sa: Ligg hos mig! Men han lot sin kappe efter sig i hennes hånd og flyktet ut av huset. 1 Mosebok 39:14 ropte hun på sine husfolk og sa til dem: Se, her har han ført en hebraisk mann hit til oss for å føre skam over oss; han kom inn til mig for å ligge hos mig, men jeg ropte så høit jeg kunde,
|
| |
|