| Norsk (1930)og er blitt så meget større enn englene som han har arvet et herligere navn fremfor dem. Svenska (1917) Och han har blivit så mycket större än änglarna som det namn han har ärvt är förmer än deras.Dansk (1917 / 1931) idet han er bleven saa meget ypperligere end Englene, som han har arvet et herligere Navn fremfor dem. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων ὅσῳ διαφορώτερον παρ’ αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα.
|  | 
Efeserne 1:21 over enhver makt og myndighet og velde og herredom og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende, Hebreerne 12:17 I vet jo at han og senere, da han vilde arve velsignelsen, blev avvist - for han fant ikke rum for bot - enda han søkte den med tårer.
|
| |
|