Johannes 4:11
<< Johannes 4:11 >>
Norsk (1930)
Kvinnen sier til ham: Herre! du har jo ikke noget å dra op vann med, og brønnen er dyp; hvor har du da det levende vann fra?

Svenska (1917)
Kvinnan sade till honom: »Herre, du har ju intet att hämta upp vatten med, och brunnen är djup. Varifrån får du då det friska vattnet?»

Dansk (1917 / 1931)
Kvinden siger til ham: »Herre! du har jo intet at drage op med, og Brønden er dyb; hvorfra har du da det levende Vand?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτῷ· κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν;

John 4:11 New American Standard Bible (© 1995)
She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water?


Jeremias 2:13 For to onde ting har mitt folk gjort: Mig har de forlatt, kilden med det levende vann, og hugget sig ut brønner, sprukne brønner som ikke holder vann.
Johannes 4:14 men den som drikker av det vann jeg vil gi ham, skal aldri i evighet tørste, men det vann jeg vil gi ham, blir i ham en kilde med vann som veller frem til evig liv.
Johannes 7:37 Men på den siste, den store dag i høitiden stod Jesus og ropte ut: Om nogen tørster, han komme til mig og drikke!
Apostlenes-gjerninge 10:14 Men Peter sa: Ingenlunde, Herre! aldri har jeg ett noget vanhellig eller urent.
Apenbaring 7:17 for Lammet, som er midt for tronen, skal vokte dem og føre dem til livsens vannkilder, og Gud skal tørke bort hver tåre av deres øine.
Apenbaring 21:6 Og han sa til mig: Det er skjedd. Jeg er Alfa og Omega, begynnelsen og enden. Jeg vil gi den tørste av livsens vannkilde uforskyldt.
Apenbaring 22:1 Og han viste mig en elv med livsens vann, som rant, klar som krystall, ut fra Guds og Lammets trone.
Apenbaring 22:17 Og Ånden og bruden sier: Kom! og den som hører det, si: Kom! og den som tørster, han komme, og den som vil, han ta livsens vann uforskyldt!