Johannes 4:8
<< Johannes 4:8 >>
Norsk (1930)
Hans disipler var gått bort til byen for å kjøpe mat.

Svenska (1917)
Hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.

Dansk (1917 / 1931)
Hans Disciple vare nemlig gaaede bort til Byen for at købe Mad.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν.

John 4:8 New American Standard Bible (© 1995)
For His disciples had gone away into the city to buy food.


Johannes 2:2 men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.
Johannes 4:5 Så kom han til en by i Samaria, som heter Sykar, nær ved det stykke land som Jakob gav sin sønn Josef;
Johannes 4:7 En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke!
Johannes 4:27 Og i det samme kom hans disipler, og de undret sig over at han talte med en kvinne; dog sa ingen: Hvad vil du henne, eller: hvorfor taler du med henne?
Johannes 4:39 Men mange av samaritanene fra den by trodde på ham for kvinnens ords skyld, da hun vidnet: Han har sagt mig alt jeg har gjort.