| Norsk (1930)Hans disipler var gått bort til byen for å kjøpe mat. Svenska (1917) Hans lärjungar hade nämligen gått in i staden för att köpa mat.Dansk (1917 / 1931) Hans Disciple vare nemlig gaaede bort til Byen for at købe Mad. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν.
|  | 
Johannes 2:2 men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet. Johannes 4:5 Så kom han til en by i Samaria, som heter Sykar, nær ved det stykke land som Jakob gav sin sønn Josef; Johannes 4:7 En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke! Johannes 4:27 Og i det samme kom hans disipler, og de undret sig over at han talte med en kvinne; dog sa ingen: Hvad vil du henne, eller: hvorfor taler du med henne? Johannes 4:39 Men mange av samaritanene fra den by trodde på ham for kvinnens ords skyld, da hun vidnet: Han har sagt mig alt jeg har gjort.
|
| |
|