Dommernes 3:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og da han hadde gitt gaven fra sig, lot han folkene som hadde båret gaven, dra hjem.

Dansk (1917 / 1931)
og da han var færdig dermed, ledsagede han Folkene, der havde baaret Skatten, paa Vej,

Svenska (1917)
När han nu hade överlämnat skänkerna, lät han folket som hade burit dem gå sin väg.

King James Bible
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

English Revised Version
And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.
Bibelen Kunnskap Treasury
Lenker
Dommernes 3:18 InterlineærtDommernes 3:18 flerspråkligJueces 3:18 SpanskJuges 3:18 FranskRichter 3:18 TyskeDommernes 3:18 ChineseJudges 3:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Dommernes 3
17Så førte han gaven frem til Eglon, kongen i Moab; men Eglon var en meget fet mann. 18Og da han hadde gitt gaven fra sig, lot han folkene som hadde båret gaven, dra hjem. 19Men selv vendte han tilbake fra stenbruddene ved Gilgal og lot si: Jeg har et hemmelig ord til dig, konge! Da sa kongen: Hysj! Så gikk de ut alle de som stod om ham. …
Kryssreferanser
Dommernes 3:17
Så førte han gaven frem til Eglon, kongen i Moab; men Eglon var en meget fet mann.

Dommernes 3:19
Men selv vendte han tilbake fra stenbruddene ved Gilgal og lot si: Jeg har et hemmelig ord til dig, konge! Da sa kongen: Hysj! Så gikk de ut alle de som stod om ham.

Dommernes 3:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden