Markus 8:18
<< Markus 8:18 >>
Norsk (1930)
Har I øine og ser ikke, har I ører og hører ikke? Kommer I ikke i hu

Svenska (1917)
I haven ju ögon; sen I då icke? I haven ju öron; hören I då icke?

Dansk (1917 / 1931)
Have I Øjne og se ikke? Og have I Øren og høre ikke? Og komme I ikke i Hu?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε καὶ οὐ μνημονεύετε,

Mark 8:18 New American Standard Bible (© 1995)
"HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember,


Jeremias 5:21 Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øine, men ikke ser, som har ører, men ikke hører!
Esekiel 12:2 Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de.
Markus 4:12 forat de skal se og se og ikke skjelne, og høre og høre og ikke forstå, forat de ikke skal omvende sig og få forlatelse.