| Norsk (1930)for jeg gjør ikke det gode som jeg vil, men det onde som jeg ikke vil, det gjør jeg. Svenska (1917) Ja, det goda som jag vill gör jag icke; men det onda som jag icke vill, det gör jag.Dansk (1917 / 1931) thi det gode, som jeg vil, det gør jeg ikke; men det onde, som jeg ikke vil, det øver jeg. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
|  | 
Markus 5:5 og han var alltid, natt og dag, i gravene og på fjellene og skrek og slo sig selv med stener. Romerne 7:15 for hvad jeg gjør, vet jeg ikke; for jeg gjør ikke det som jeg vil; men det som jeg hater, det gjør jeg.
|
| |
|