Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sa han: Jeg har noget å tale med dig om. Hun sa: Tal! Dansk (1917 / 1931) Og han fortsatte: »Jeg har en Sag at tale med dig om.« Hun svarede: »Saa tal!« Svenska (1917) Därefter sade han: »Jag har något att tala med dig om.» Hon svarade: »Tala.» King James Bible He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on. English Revised Version He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Samuel 14:12 Lukas 7:40 Lenker 1 Kongebok 2:14 Interlineært • 1 Kongebok 2:14 flerspråklig • 1 Reyes 2:14 Spansk • 1 Rois 2:14 Fransk • 1 Koenige 2:14 Tyske • 1 Kongebok 2:14 Chinese • 1 Kings 2:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 2 13Men Adonja, Haggits sønn, kom inn til Batseba, Salomos mor. Hun spurte: Kommer du med fred? Han svarte: Ja! 14Så sa han: Jeg har noget å tale med dig om. Hun sa: Tal! 15Da sa han: Du vet at riket var mitt, og at hele Israel hadde festet sine øine på mig og ventet at jeg skulde bli konge; men kongedømmet gikk fra mig og over til min bror; det var Herren som gav ham det. … Kryssreferanser 1 Kongebok 2:13 Men Adonja, Haggits sønn, kom inn til Batseba, Salomos mor. Hun spurte: Kommer du med fred? Han svarte: Ja! 1 Kongebok 2:15 Da sa han: Du vet at riket var mitt, og at hele Israel hadde festet sine øine på mig og ventet at jeg skulde bli konge; men kongedømmet gikk fra mig og over til min bror; det var Herren som gav ham det. |