Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han sa: Hvad er dette for byer du har gitt mig, min bror? Og han kalte dem Kabuls* land; så heter de den dag idag. Dansk (1917 / 1931) og han sagde: »Hvad er det for Byer, du har givet mig, Broder?« Derfor kaldte man den Kabullandet, som det hedder den Dag i Dag. Svenska (1917) utan han sade: »Vad är detta för städer som du har givit mig, min broder?» Och han kallade dem Kabuls land, såsom de heta ännu i dag. King James Bible And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. English Revised Version And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul, unto this day. Bibelen Kunnskap Treasury my brother 1 Kongebok 5:1,2 Amos 1:9 Josvas 19:27 Lenker 1 Kongebok 9:13 Interlineært • 1 Kongebok 9:13 flerspråklig • 1 Reyes 9:13 Spansk • 1 Rois 9:13 Fransk • 1 Koenige 9:13 Tyske • 1 Kongebok 9:13 Chinese • 1 Kings 9:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 9 …12Men da Hiram kom fra Tyrus for å se på de byer Salomo hadde gitt ham, syntes han ikke om dem. 13Han sa: Hvad er dette for byer du har gitt mig, min bror? Og han kalte dem Kabuls* land; så heter de den dag idag. 14Men Hiram hadde sendt kongen hundre og tyve talenter gull. Kryssreferanser Josvas 19:27 Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord. 1 Kongebok 9:12 Men da Hiram kom fra Tyrus for å se på de byer Salomo hadde gitt ham, syntes han ikke om dem. |