Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da Saul fikk spurt at David var i Nevajot ved Rama, Dansk (1917 / 1931) Da nu Saul fik at vide, at David var i Najot i Rama, Svenska (1917) Och det blev berättat för Saul att David var i Najot vid Rama. King James Bible And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. English Revised Version And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Samuels 22:9,10 1 Samuels 23:19 1 Samuels 26:1 Salomos Ordsprog 29:12 Lenker 1 Samuels 19:19 Interlineært • 1 Samuels 19:19 flerspråklig • 1 Samuel 19:19 Spansk • 1 Samuel 19:19 Fransk • 1 Samuel 19:19 Tyske • 1 Samuels 19:19 Chinese • 1 Samuel 19:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 19 …18Da David var flyktet og hadde sloppet bort, kom han til Samuel i Rama og fortalte ham alt hvad Saul hadde gjort mot ham, og han og Samuel tok avsted til Nevajot og bodde der. 19Da Saul fikk spurt at David var i Nevajot ved Rama, 20sendte han nogen menn for å hente David, og da de fikk se profetenes skare, som var i profetisk henrykkelse, og Samuel stående der som deres fører, da kom Guds Ånd over Sauls sendebud, så de og blev grepet av profetisk henrykkelse. … Kryssreferanser 1 Samuels 19:18 Da David var flyktet og hadde sloppet bort, kom han til Samuel i Rama og fortalte ham alt hvad Saul hadde gjort mot ham, og han og Samuel tok avsted til Nevajot og bodde der. 1 Samuels 19:20 sendte han nogen menn for å hente David, og da de fikk se profetenes skare, som var i profetisk henrykkelse, og Samuel stående der som deres fører, da kom Guds Ånd over Sauls sendebud, så de og blev grepet av profetisk henrykkelse. |