Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da bød Ester Hatak å gå til Mordekai og si: Dansk (1917 / 1931) Men Ester sendte Hatak til Mordokaj med følgende Svar: Svenska (1917) Då bjöd Ester Hatak att gå till Mordokai och säga: King James Bible Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; English Revised Version Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai, saying: Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Esters 4:10 Interlineært • Esters 4:10 flerspråklig • Ester 4:10 Spansk • Esther 4:10 Fransk • Ester 4:10 Tyske • Esters 4:10 Chinese • Esther 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 4 …9Hatak kom og fortalte Ester hvad Mordekai hadde sagt. 10Da bød Ester Hatak å gå til Mordekai og si: 11Alle kongens tjenere og folket i kongens landskaper vet at hvis nogen, mann eller kvinne, går inn til kongen i den indre gård uten å være kalt, gjelder for enhver sådan samme lov: at han skal late livet, uten så er at kongen rekker ut sin gullstav mot ham, da får han leve; men jeg er nu i tretti dager ikke blitt kalt til å gå inn til kongen. … Kryssreferanser Esters 4:5 Ester kalte da til sig Hatak, en av kongens hoffmenn, som han hadde satt til å tjene henne. og bød ham gå til Mordekai for å få vite hvad som var på ferde, og hvorfor han bar sig således at. Esters 4:9 Hatak kom og fortalte Ester hvad Mordekai hadde sagt. Esters 4:11 Alle kongens tjenere og folket i kongens landskaper vet at hvis nogen, mann eller kvinne, går inn til kongen i den indre gård uten å være kalt, gjelder for enhver sådan samme lov: at han skal late livet, uten så er at kongen rekker ut sin gullstav mot ham, da får han leve; men jeg er nu i tretti dager ikke blitt kalt til å gå inn til kongen. |