Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da Mordekai fikk høre hvad Ester hadde sagt, Dansk (1917 / 1931) Da han havde meddelt Mordokaj Esters Ord, Svenska (1917) När man nu berättade för Mordokai vad Ester hade sagt, King James Bible And they told to Mordecai Esther's words. English Revised Version And they told to Mordecai Esther's words. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Esters 4:12 Interlineært • Esters 4:12 flerspråklig • Ester 4:12 Spansk • Esther 4:12 Fransk • Ester 4:12 Tyske • Esters 4:12 Chinese • Esther 4:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 4 …11Alle kongens tjenere og folket i kongens landskaper vet at hvis nogen, mann eller kvinne, går inn til kongen i den indre gård uten å være kalt, gjelder for enhver sådan samme lov: at han skal late livet, uten så er at kongen rekker ut sin gullstav mot ham, da får han leve; men jeg er nu i tretti dager ikke blitt kalt til å gå inn til kongen. 12Da Mordekai fikk høre hvad Ester hadde sagt, 13sa han at de skulde gi Ester dette svar: Du må ikke tenke at du alene av alle jøder skal slippe unda, fordi du er i kongens hus. … Kryssreferanser Esters 4:11 Alle kongens tjenere og folket i kongens landskaper vet at hvis nogen, mann eller kvinne, går inn til kongen i den indre gård uten å være kalt, gjelder for enhver sådan samme lov: at han skal late livet, uten så er at kongen rekker ut sin gullstav mot ham, da får han leve; men jeg er nu i tretti dager ikke blitt kalt til å gå inn til kongen. Esters 4:13 sa han at de skulde gi Ester dette svar: Du må ikke tenke at du alene av alle jøder skal slippe unda, fordi du er i kongens hus. |