2 Mosebok 18:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da sa Moses' svigerfar til ham: Det er ikke klokt det du her gjør.

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Moses's Svigerfader til ham: »Det er ikke klogt, som du bærer dig ad med det.

Svenska (1917)
Då sade Moses svärfader till honom: »Du går icke till väga på det rätta sättet.

King James Bible
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

English Revised Version
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Bibelen Kunnskap Treasury

no reference

Lenker
2 Mosebok 18:17 Interlineært2 Mosebok 18:17 flerspråkligÉxodo 18:17 SpanskExode 18:17 Fransk2 Mose 18:17 Tyske2 Mosebok 18:17 ChineseExodus 18:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Mosebok 18
16når de har en sak, da kommer de til mig, og jeg skifter rett mellem dem og lærer dem Guds bud og lover. 17Da sa Moses' svigerfar til ham: Det er ikke klokt det du her gjør. 18Du må jo bli altfor trett, både du og dette folk som er med dig; for dette arbeid er for svært for dig, du makter ikke å gjøre det alene. …
Kryssreferanser
2 Mosebok 18:16
når de har en sak, da kommer de til mig, og jeg skifter rett mellem dem og lærer dem Guds bud og lover.

2 Mosebok 18:18
Du må jo bli altfor trett, både du og dette folk som er med dig; for dette arbeid er for svært for dig, du makter ikke å gjøre det alene.

2 Mosebok 18:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden