Esekiel 12:5
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den!

Dansk (1917 / 1931)
Slaa i deres Paasyn Hul i Væggen og drag ud derigennem;

Svenska (1917)
Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den.

King James Bible
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

English Revised Version
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
Bibelen Kunnskap Treasury

Dig thou [heb] Dig for thee.

2 Kongebok 25:4
Og byens mur blev gjennembrutt, og alle krigsmennene flyktet om natten gjennem porten mellem begge murene ved kongens have, mens kaldeerne lå leiret mot byen rundt omkring; og han* tok veien til ødemarken.

Jeremias 39:2-4
i Sedekias' ellevte år, i den fjerde måned, på den niende dag i måneden, brøt de inn i byen - …

Lenker
Esekiel 12:5 InterlineærtEsekiel 12:5 flerspråkligEzequiel 12:5 SpanskÉzéchiel 12:5 FranskHesekiel 12:5 TyskeEsekiel 12:5 ChineseEzekiel 12:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 12
4De ting du kan få med dig, skal du bære ut om dagen midt for deres øine, som om du skulde gå i landflyktighet. og selv skal du ta ut om aftenen midt for deres øine, likesom de som går i landflyktighet. 5Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den! 6Midt for deres øine skal du ta det på skulderen; i mørket skal du bære det ut; ditt ansikt skal du tildekke, så du ikke ser landet; for jeg har satt dig til et varselstegn for Israels hus. …
Kryssreferanser
Esekiel 12:4
De ting du kan få med dig, skal du bære ut om dagen midt for deres øine, som om du skulde gå i landflyktighet. og selv skal du ta ut om aftenen midt for deres øine, likesom de som går i landflyktighet.

Esekiel 12:6
Midt for deres øine skal du ta det på skulderen; i mørket skal du bære det ut; ditt ansikt skal du tildekke, så du ikke ser landet; for jeg har satt dig til et varselstegn for Israels hus.

Esekiel 12:4
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden