Parallell Bibelvers Norsk (1930) Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den! Dansk (1917 / 1931) Slaa i deres Paasyn Hul i Væggen og drag ud derigennem; Svenska (1917) Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den. King James Bible Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. English Revised Version Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. Bibelen Kunnskap Treasury Dig thou [heb] Dig for thee. 2 Kongebok 25:4 Jeremias 39:2-4 Lenker Esekiel 12:5 Interlineært • Esekiel 12:5 flerspråklig • Ezequiel 12:5 Spansk • Ézéchiel 12:5 Fransk • Hesekiel 12:5 Tyske • Esekiel 12:5 Chinese • Ezekiel 12:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 12 …4De ting du kan få med dig, skal du bære ut om dagen midt for deres øine, som om du skulde gå i landflyktighet. og selv skal du ta ut om aftenen midt for deres øine, likesom de som går i landflyktighet. 5Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den! 6Midt for deres øine skal du ta det på skulderen; i mørket skal du bære det ut; ditt ansikt skal du tildekke, så du ikke ser landet; for jeg har satt dig til et varselstegn for Israels hus. … Kryssreferanser Esekiel 12:4 De ting du kan få med dig, skal du bære ut om dagen midt for deres øine, som om du skulde gå i landflyktighet. og selv skal du ta ut om aftenen midt for deres øine, likesom de som går i landflyktighet. Esekiel 12:6 Midt for deres øine skal du ta det på skulderen; i mørket skal du bære det ut; ditt ansikt skal du tildekke, så du ikke ser landet; for jeg har satt dig til et varselstegn for Israels hus. |