Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du horkvinne, som i stedet for din mann tar imot fremmede! Dansk (1917 / 1931) hvilken Horkvinde, der tager fremmede i sin Mands Sted! — Svenska (1917) du äktenskapsbryterska, som i stället för den man du hade tog andra män till dig. King James Bible But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband! English Revised Version A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband! Bibelen Kunnskap Treasury Esekiel 16:8 Esekiel 23:37,45 Jeremias 2:25,28 Jeremias 3:1,8,9,20 Hoseas 2:2 Hoseas 3:1 2 Korintierne 11:2,3 Lenker Esekiel 16:32 Interlineært • Esekiel 16:32 flerspråklig • Ezequiel 16:32 Spansk • Ézéchiel 16:32 Fransk • Hesekiel 16:32 Tyske • Esekiel 16:32 Chinese • Ezekiel 16:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 16 …31da du bygget din hvelving ved hvert veiskjell og din offerhaug i hver gate. Men du var ikke som andre skjøger, for du foraktet skjøgelønn. 32Du horkvinne, som i stedet for din mann tar imot fremmede! 33Alle skjøger gir de lønn, men du gav alle dine elskere dine gaver og kjøpte dem til å komme til dig fra alle kanter og drive hor med dig. … Kryssreferanser Jakobs 4:4 I utro! vet I ikke at vennskap med verden er fiendskap mot Gud? Den altså som vil være verdens venn, han blir Guds fiende. Esekiel 16:31 da du bygget din hvelving ved hvert veiskjell og din offerhaug i hver gate. Men du var ikke som andre skjøger, for du foraktet skjøgelønn. Esekiel 16:33 Alle skjøger gir de lønn, men du gav alle dine elskere dine gaver og kjøpte dem til å komme til dig fra alle kanter og drive hor med dig. |