Parallell Bibelvers Norsk (1930) Av Pinehas' barn Gersom; av Itamars barn Daniel; av Davids barn Hattus; Dansk (1917 / 1931) Af Pinehas's Efterkommere Gersom; af Itamars Efterkommere Daniel; af Davids Efterkommere Hattusj, Svenska (1917) Av Pinehas' barn Gersom; av Itamars barn Daniel; av Davids barn Hattus; King James Bible Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush. English Revised Version Of the sons of Phinehas, Gershom: of the sons of Ithamar, Daniel: of the sons of David, Hattush. Bibelen Kunnskap Treasury Phinehas 1 Krønikebok 6:3,4 1 Krønikebok 24:1-6 David 1 Krønikebok 3:1,22 Lenker Esras 8:2 Interlineært • Esras 8:2 flerspråklig • Esdras 8:2 Spansk • Esdras 8:2 Fransk • Esra 8:2 Tyske • Esras 8:2 Chinese • Ezra 8:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esras 8 1Dette er de familiehoder som under kong Artaxerxes' regjering drog op med mig fra Babel, og som her skal opregnes efter sine ætter: 2Av Pinehas' barn Gersom; av Itamars barn Daniel; av Davids barn Hattus; 3av Sekanjas barn - av Paros' barn - Sakarja, og med ham innførtes i ættetavlen hundre og femti menn; … Kryssreferanser 1 Krønikebok 3:22 Og Sekanjas sønn var Semaja; og Semajas sønner var Hattus og Jigal og Bariah og Nearja og Safat, seks i tallet. Esras 8:1 Dette er de familiehoder som under kong Artaxerxes' regjering drog op med mig fra Babel, og som her skal opregnes efter sine ætter: Esras 8:15 Jeg samlet dem ved den elv som løper ut i Ahava; der lå vi i leir tre dager. Men da jeg gav nøiere akt på folket og på prestene, fant jeg ingen av Levis barn der. |