Parallell Bibelvers Norsk (1930) Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste. Dansk (1917 / 1931) Laban svarede: »Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort før den ældste; Svenska (1917) Laban svarade: »Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre. King James Bible And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. English Revised Version And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn. Bibelen Kunnskap Treasury country. 1 Mosebok 29:26 Lenker 1 Mosebok 29:26 Interlineært • 1 Mosebok 29:26 flerspråklig • Génesis 29:26 Spansk • Genèse 29:26 Fransk • 1 Mose 29:26 Tyske • 1 Mosebok 29:26 Chinese • Genesis 29:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 29 …25Men om morgenen - se, da var det Lea. Da sa han til Laban: Hvad er det du har gjort mot mig? Var det ikke for Rakel jeg tjente hos dig? Hvorfor har du sveket mig? 26Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste. 27La nu Leas bryllups-uke gå til ende, så vil vi også gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv år til. … Kryssreferanser 1 Mosebok 29:25 Men om morgenen - se, da var det Lea. Da sa han til Laban: Hvad er det du har gjort mot mig? Var det ikke for Rakel jeg tjente hos dig? Hvorfor har du sveket mig? 1 Mosebok 29:27 La nu Leas bryllups-uke gå til ende, så vil vi også gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv år til. |