Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jakob reiste op en minnesten på hennes grav; det er Rakels gravsten; den står der den dag idag. Dansk (1917 / 1931) og Jakob rejste en Stenstøtte paa hendes Grav; det er Rakels Gravstøtte, som staar endnu den Dag i Dag. Svenska (1917) Och Jakob reste en vård på hennes grav; det är den som ännu i dag kallas Rakels gravvård. King James Bible And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. English Revised Version And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day. Bibelen Kunnskap Treasury the pillar. 1 Mosebok 35:9,14 1 Samuels 10:2 2 Samuel 18:17,18 Lenker 1 Mosebok 35:20 Interlineært • 1 Mosebok 35:20 flerspråklig • Génesis 35:20 Spansk • Genèse 35:20 Fransk • 1 Mose 35:20 Tyske • 1 Mosebok 35:20 Chinese • Genesis 35:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 35 …19Så døde Rakel, og hun blev begravet på veien til Efrat, det er Betlehem. 20Og Jakob reiste op en minnesten på hennes grav; det er Rakels gravsten; den står der den dag idag. 21Så brøt Israel op igjen og slo op sitt telt bortenfor Migdal-Eder*. Kryssreferanser 1 Mosebok 48:7 For da jeg kom fra Mesopotamia, døde Rakel fra mig i Kana'ans land på reisen, da vi ennu hadde et stykke vei igjen til Efrat; og jeg begravde henne der på veien til Efrat, det er Betlehem. 1 Samuels 10:2 Når du idag går fra mig, skal du møte to menn ved Rakels grav på grensen av Benjamin i Selsah, og de skal si til dig: Aseninnene som du gikk ut for å lete efter, er funnet; din far tenker ikke mere på dem, men er nu urolig for eder og sier: Hvad skal jeg gjøre for å få min sønn igjen? |