Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og hun stod op og gikk sin vei, og hun la sitt slør av sig og tok på sig sine enkeklær. Dansk (1917 / 1931) Derpaa gik hun bort, tog Sløret af og iførte sig sine Enkeklæder. Svenska (1917) Och hon stod upp och gick därifrån och lade av sin slöja och klädde sig åter i sina änkekläder. King James Bible And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood. English Revised Version And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood. Bibelen Kunnskap Treasury laid by her vail. 1 Mosebok 38:14 2 Samuel 14:2,5 Lenker 1 Mosebok 38:19 Interlineært • 1 Mosebok 38:19 flerspråklig • Génesis 38:19 Spansk • Genèse 38:19 Fransk • 1 Mose 38:19 Tyske • 1 Mosebok 38:19 Chinese • Genesis 38:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 38 …18Han sa: Hvad skal jeg gi dig til pant? Hun svarte: Ditt signet og din snor og staven som du har i hånden. Det gav han henne og gikk så inn til henne, og hun blev fruktsommelig med ham. 19Og hun stod op og gikk sin vei, og hun la sitt slør av sig og tok på sig sine enkeklær. 20Og Juda sendte kjeet med sin venn fra Adullam for å få pantet tilbake av kvinnen; men han fant henne ikke. … Kryssreferanser 1 Mosebok 38:18 Han sa: Hvad skal jeg gi dig til pant? Hun svarte: Ditt signet og din snor og staven som du har i hånden. Det gav han henne og gikk så inn til henne, og hun blev fruktsommelig med ham. 1 Mosebok 38:20 Og Juda sendte kjeet med sin venn fra Adullam for å få pantet tilbake av kvinnen; men han fant henne ikke. |